KudoZ home » English to Spanish » Medical

baseline - endpoint - sympom score

Spanish translation: patrón de referencia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:base line
Spanish translation:patrón de referencia
Entered by: Gabriela Minsky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:05 Jun 9, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: baseline - endpoint - sympom score
Clinical trial
Gabriela Minsky
Local time: 07:03
Línea de Base, Punto de medición final, Puntaje sintomático
Explanation:
symptom, instead of sympom, OK?
Selected response from:

Paulina Gómez
Colombia
Local time: 05:03
Grading comment
Gracias a todos!!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2línea base (OR referencia) - punto final - valoración (OR puntuación) de síntomasDaniel Alcaine-Rich, M.V., BSc
4...base de referencia / punto terminal / conteo de síntomas...
Ramón Solá
4línea base - punto terminal - cuenta sintomática
Alfarero
4patron de referencia
aivars
4Línea de Base, Punto de medición final, Puntaje sintomático
Paulina Gómez


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patron de referencia


Explanation:
for baseline in clinical trials

hey, one word per search, the system works better that way


    www.msc.es/farmacia/legislacion/ leymedicamento/titulo03.htm
aivars
Argentina
Local time: 07:03
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 352
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Línea de Base, Punto de medición final, Puntaje sintomático


Explanation:
symptom, instead of sympom, OK?


Paulina Gómez
Colombia
Local time: 05:03
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 135
Grading comment
Gracias a todos!!
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
línea base (OR referencia) - punto final - valoración (OR puntuación) de síntomas


Explanation:
"sympom" should definitely be a typographic mistake.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 22:17:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Also (for sympTom score):

escala de puntuación de síntomas

(ejemplo: \"y se le asignó una puntuación de Tanto en la escala de puntuación de síntomas\"

Also (for baseline):

... de referencia --> podría ser \"grupo de referencia\", \"puntuación de referencia\", etc, según tu contexto

Also (for endpoint):

final/conclusión/finalización (simplemente \"final\"), podría ser sencillamente \"una vez concluida la prueba\", segñun tu contexto

Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-11 20:41:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Por cierto, el asunto del \"sympton score\":

En determinadas enfermedades, por ejemplo, de tipo neurológico, el médico, en este caso un neurólogo, pide al paciente que haga una serie de cosas; por ejemplo, que camine unos pasos, que se toque la nariz, que se agache y se levante, cosas así.
Según un patrón de referencia (o línea base), es decir, según un comportamiento o patrón de actuación esperado, el médico puntúa lo que hace el paciente. Así, si, digamos, no puede caminar más de dos pasos seguidos sin caerse, esto es un síntoma de <algo>, etc.

El médico va viendo así todos los síntomas que le interesan para el diagnóstico, y les va asignando una puntuación según la escala o patrón de referencia.

A esto se refiere esta \"symptom score\", o puntuación de síntomas.

HTH

Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc
PRO pts in pair: 240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
18 hrs
  -> thanks Miguel

agree  Сергей Лузан: Creo que es verdad. A mi me gusta.
1 day10 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
línea base - punto terminal - cuenta sintomática


Explanation:
creo que son los tres términos más apropiados

gracias

Alfarero
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 154
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...base de referencia / punto terminal / conteo de síntomas...


Explanation:
HTH...

Ramón Solá
Local time: 05:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search