KudoZ home » English to Spanish » Medical

custodial care

Spanish translation: entrega en custodia/entrega al cuidado de un custodio legal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:custodial care
Spanish translation:entrega en custodia/entrega al cuidado de un custodio legal
Entered by: MikeGarcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:43 Aug 12, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: custodial care
No hay contexto
Gabriel Castillo-Thomas
Local time: 23:41
entrega en custodia/entrega al cuidado de un custodio legal
Explanation:
Esto es así si se está hablano del "custodio legal" en el caso de un menor,un insano.Es la figura de "custodio legal" establecida en el Derecho de Familia.Sin más contexto,no puedo deducir otro significado.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-12 23:10:00 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Typo:\"hablando\".
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 04:41
Grading comment
Muchas gracias!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Cuidados no profesionales (por personal idóneo)
Monica Colangelo
5custodia, protecciónJaime Aguirre
5cuidado vigilado, asistencia protegidaSery
5Cuidados cotidianos....
Medicalese
4entrega en custodia/entrega al cuidado de un custodio legal
MikeGarcia


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
custodia, protección


Explanation:
Saludos

Jaime Aguirre
PRO pts in pair: 430
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cuidado vigilado, asistencia protegida


Explanation:
Saludos, Sery

Sery
Local time: 21:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1502
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entrega en custodia/entrega al cuidado de un custodio legal


Explanation:
Esto es así si se está hablano del "custodio legal" en el caso de un menor,un insano.Es la figura de "custodio legal" establecida en el Derecho de Familia.Sin más contexto,no puedo deducir otro significado.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-12 23:10:00 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Typo:\"hablando\".

MikeGarcia
Spain
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4733
Grading comment
Muchas gracias!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Cuidados no profesionales (por personal idóneo)


Explanation:
Custodial care, Gaby, no tiene nada que ver con custodia legal (sorry, Miguel).
Se trata de la ayuda que personas (tipo las Damas Rosadas del Hosp. de San Isidro, cuyo accionar debés conocer) proporcionan a internados. Se entrenan para algunas actividades, pero no son profesionales (ni médicos, ni enfermeras...)
Acá te pego la definición, y podrás darte cuenta de que realmente es así

What is the difference between custodial care and skilled nursing care?
For insurance purposes, the distinction is important.

Custodial care can be provided safely and reasonably by people without professional skills or training to help patients with daily activities or personal needs, such as walking, getting in and out of bed, bathing, dressing and taking medicine. It also includes medical services, such as respiratory care, that a dedicated lay person can learn to perform. Custodial care is not covered by most insurance plans.





Monica Colangelo
Argentina
Local time: 23:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2387

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Medicalese: Esta es la respuesta correcta...quien eligio la erronea?
6 hrs
  -> Muchas gracias. De todos modos, Gabriel habrá recibido esta respuesta y tenido la posibilidad de evaluar...
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Cuidados cotidianos....


Explanation:
Como "Critical Care" o cuidados créticos...Custodial CAre son cuidaos a una persona de tipo normal, diario...sin asuntos médicos.
Si la traduccion es de tipo médico..donde entra lo legal?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 05:38:51 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

bueno..críticos...

Medicalese
Local time: 19:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search