why "we have to" (see context)

Spanish translation: ...de que disponemos para... (una lectura rápida puede hacernos confundir con "que tenemos que"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...that we have to...+ infinitive
Spanish translation:...de que disponemos para... (una lectura rápida puede hacernos confundir con "que tenemos que"
Entered by: kirchner

18:05 Aug 16, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Medical / psychotherapy
English term or phrase: why "we have to" (see context)
"The more strongly positive the pictures we form in early life are, the stronger the internalized inner images *we have to* fall back on in times of distress"
which I translated as
Cuanto más marcadamente positivas sean las imágenes que nos formamos en los albores de nuestras vidas, más fuertes serán las imágenes interiorizadas a *las podremos* que recurrir en tiempos de aflicción.

Why? because... falling back on the strongest ones is suppossed to be an advantage
then is an extra-possibility we have, not an obligation (have to). Shouldn't it have been better "the inner images we *can* fall back on"
kirchner
Spain
Local time: 14:06
Creo que "have" aquí es un "main verb"
Explanation:
"the stronger the internalized inner images we have... to fall back on in times of distress"

De ahí que lo traduciría así:

"más fuertes serán las imágenes interiorizadas que tendremos disponibles para recurrir en tiempos de aflicción".
Selected response from:

Leonardo Parachú
Local time: 09:06
Grading comment
totalmente de acuerdo!!!! creo que estaría yo durmiendome cuando lo entendí como "have to". Ayyyyyyyyyyy! Si no fuera por vosotros......
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11Creo que "have" aquí es un "main verb"
Leonardo Parachú
5 +2a las que podremos recurrir
Elena Sgarbo (X)
4 +1otra propuesta
labusga
5...con que contaremos para recurrir a ellas...
Ramón Solá
4...sobre las cuales deberemos/tendremos que recaer/apoyarnos...o
MikeGarcia
4a las que tendremos que recurrir
Aberingi (X)
4que tenemos
Marta Bianchi


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
Creo que "have" aquí es un "main verb"


Explanation:
"the stronger the internalized inner images we have... to fall back on in times of distress"

De ahí que lo traduciría así:

"más fuertes serán las imágenes interiorizadas que tendremos disponibles para recurrir en tiempos de aflicción".

Leonardo Parachú
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 688
Grading comment
totalmente de acuerdo!!!! creo que estaría yo durmiendome cuando lo entendí como "have to". Ayyyyyyyyyyy! Si no fuera por vosotros......

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Andreani: totalmente de acuerdo, el have pertenece a la frase que se refiere a las imagenes, para que se puedan usar en un futuro.
3 mins
  -> gracias Claudia

agree  Pablo Martínez (X)
13 mins
  -> gracias pma

agree  Elena Sgarbo (X)
17 mins
  -> gracias Elena

agree  Nitza Ramos
32 mins
  -> gracias Nitza

agree  Mariana Solanet
33 mins
  -> gracias Marfenix

agree  Lila del Cerro: Yes, "we have to fall back on"
41 mins
  -> gracias Lila

agree  MikeGarcia
2 hrs
  -> gracias Miguel

agree  Maria-Jose Pastor: have = posses, not "have to" (obligation) in this sentence
3 hrs
  -> gracias MJ

agree  Margaret Schroeder: have = contar con
3 hrs
  -> gracias GoodWords

agree  cmwilliams (X)
4 hrs
  -> gracias cm

agree  Mec1g: Absolutely
3 days 8 hrs
  -> ty Mec
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
a las que podremos recurrir


Explanation:
.. con el "que" antes del verbo.

Estoy de acuerdo contigo y con Leonardo; el texto podría haber sido escrito con "we can", o, quizás, con "we will have formed... to fall back". Se refiere a la imaágenes "que tendremos formadas" o "que habremos formado" para luego recurrir a ellas.

Suerte
Elena

Elena Sgarbo (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3982

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Atenea Acevedo (X): ¡Vivan las preposiciones!
44 mins
  -> Gracias Atenea. E

agree  MikeGarcia
1 hr
  -> Gracias Miguel
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
otra propuesta


Explanation:
Cuanto más positivas las imágenes que formamos en en los albores de nuestras vidas, tanto más fuertes serán las internas (o interiorizadas) imágenes
a las que podremos recurrir en tiempos de aflicción.

o bien:

Cuanto más positivas las imágenes que formamos en en los albores de nuestras vidas, tanto más fuertes serán las internas (o interiorizadas) imágenes que tendremos para recurrir en tiempos de aflicción.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 19:11:17 (GMT)
--------------------------------------------------

después de formamos una sola \"en\"

saludos,
wl

labusga
Argentina
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...sobre las cuales deberemos/tendremos que recaer/apoyarnos...o


Explanation:
if you use your term,it's "las QUE podremos".
I agrre:"we can fall on" is more logical in that context.But I am not a therapist, I am one of their victims.
Good luck with all your options!

MikeGarcia
Spain
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4733
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a las que tendremos que recurrir


Explanation:
suena bien

Aberingi (X)
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que tenemos


Explanation:
las imagenes internas que tenemos para encontrar apoyo en los momentos de aflicción.

Creo que tenemos es mejor que "tendremos" porque entonces el texto original diría "we will have" y dice "we have".

Espero que esto ayude
Marta María

Marta Bianchi
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
...con que contaremos para recurrir a ellas...


Explanation:
"En los albores de la vida". No need to say "de nuestras vidas"...

HTH...

Ramón Solá
Local time: 07:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search