knee brace

Spanish translation: rodillera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:knee brace
Spanish translation:rodillera
Entered by: magnolia

16:23 Aug 19, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: knee brace
orthopedics
magnolia
rodillera ortopédica
Explanation:
Hola Magnolia,
Espero que le ayude.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-19 16:32:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Puede ver esta referencia interesante:

http://nms.tripod.com.mx/nms/id16.html

Oso ¶:^)
Selected response from:

Oso (X)
Grading comment
¡Muchísimas gracias Oso!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10rodillera ortopédica
Oso (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
rodillera ortopédica


Explanation:
Hola Magnolia,
Espero que le ayude.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-19 16:32:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Puede ver esta referencia interesante:

http://nms.tripod.com.mx/nms/id16.html

Oso ¶:^)

Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
¡Muchísimas gracias Oso!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfredo Gonzalez
1 min
  -> Muchas gracias Alfredo ¶:^))

agree  Rafa Lombardino
2 mins
  -> Mil gracias Rafaela ¶:^))

agree  Claudia Andreani
3 mins
  -> Gracias mil Claudia ¶:^))

agree  Ra91571: Hola Oso!
6 mins
  -> ¡Hooooola! ¡Muchas gracias Ra! ¶:^))

agree  Nitza Ramos
7 mins
  -> Grazie mille Nitza ¶:^))

agree  Bret: Sí, o simplemente "rodillera"
8 mins
  -> Muchas gracias Bret ¶:^))

agree  Karina Pelech
10 mins
  -> Graciasmil ACB ¶:^))

agree  Brigit
11 mins
  -> Mil gracias Brigida ¶:^))

agree  Luis Rey Ballesteros (Luiroi): Ni más ni menos, Mr. Oso
13 mins
  -> Hola lui, ¡mil gracias! ¶:^))

agree  Esperanza Gallegos: Coincido en que "rodillera" es suficiente
18 mins
  -> Muchas gracias E. ¡saludos! ¶:^))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search