KudoZ home » English to Spanish » Medical

Adult day health care center

Spanish translation: Centro Diurno de Salud para Adultos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Adult day health care center
Spanish translation:Centro Diurno de Salud para Adultos
Entered by: xxxdawn39
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:46 Dec 30, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Adult day health care center
A center where senior citizens go to have daily medical check -ups and they also engage in recreational activities
Roxana Lopez
Centro Diurno de Salud para Adultos
Explanation:
Al menos así aparece en la página que te doy...
¡Feliz Año Nuevo!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 05:00:03 (GMT)
--------------------------------------------------

En la web que te pongo a continuación aparece:
\"Centro Diurno de Asistencia para Adultos\"
-------------------------------------------------------------------------------
http://www.aarp.org/beneficios-salud/Articles/a2002-06-24-LT...
--------------------------------------------------------------------------------
Si las personas son ancianas, se podría decir:
\"Centro Diurno de Asistencia para Mayores / la Tercera Edad\"
pero \"adult\" o \"senior\" indica que son \"mayores\", no exclusivamente \"ancianos\". He visto que a veces pone \"adultos mayores\", pero creo que en \"adultos\" entran todos y, pensando en esas personas, ellas prefieren que se les llame adultos: lo de
\"la tercera edad\" no les gusta mucho...
También :
\"Centro de Cuidado Diurno de Adultos\" en
--------------------------------------------------------------------------------
http://www.expobusiness.com/santoveniadc/body_index.html
---------------------------------------------------------------------------------






\"Centro de Cuidados Diurno para Adultos\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 05:29:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Perdón: al final puse \"cuidados diurno\" donde debiera ser \"cuidado diurno\" y, además, sobra :(

- Roxana, en webs que te he dado, viene el nombre de estos centros en español y, entre paréntesis, en inglés como tú lo has puesto. Los adultos que van allí NO TIENEN NINGÚN PROBLEMA PSÍQUICO en absoluto: una cosa es \"developmental care\" y otra muy distinta \"health care\".
¡Feliz 2003 de nuevo!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 05:49:24 (GMT)
--------------------------------------------------

En paises de Hispanoamérica se suele decir simplemente:
\"Centro de Día para Adultos\" : ya saben que allí se reciben cuidados médicos y además se reúnen para pasar un buen rato charlando y divirtiéndose con los amigos.
Esta web es del Estado de Florida:
-------------------------------------------------------------
http://www.floridahealthstat.com/esp_x-ltcare.shtml
-------------------------------------------------------------


Selected response from:

xxxdawn39
Grading comment
Muchisimas gracias por tu ayuda. Me sirvio de mucho.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Centro de día para el cuidado del adulto mayor/de la tercera edad
Andrea Ali
5 +2centro de día para atención de adultos/mayores
lolamar
4 +2Centro para la Tercera EdadxxxOso
3 +3centro geriátrico en régimen externoSusana Galilea
4 +1Centro de Atención para la Tercera Edad
Mariel Alvarado
4guardería de adultos con cobertura sanitaria
Virginia Puntigliano
5 -1Centro Diurno de Salud para Adultosxxxdawn39
3Centro diario de atencion y salud para gente mayor
Ines Insua


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Centro diario de atencion y salud para gente mayor


Explanation:
o gente de la tercera edad.

suerte!

Ines Insua
Argentina
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Centro para la Tercera Edad


Explanation:
Hola Roxana,
Una opción, debe haber muchas más.
Buena suerte y saludos afectuosos del Oso ¶:^)


    Reference: http://www.cubamedica.com/3ra%20edad.htm
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Verona: me gusta
1 hr
  -> Hola Vale, muchas gracias y feliz año nuevo ¶:^)

agree  xxxEDLING
4 hrs
  -> Muchas gracias Edling ¶:^)

neutral  moken: es España ya existe el término centro de día, para diferenciar del de regimen interno
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
centro geriátrico en régimen externo


Explanation:
xxx

Susana Galilea
United States
Local time: 22:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2506

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramón Solá: ¡Yep!
4 hrs

agree  Egmont: ...ambulatorio
7 hrs

agree  diego asensio
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Centro de día para el cuidado del adulto mayor/de la tercera edad


Explanation:
:^)


    Reference: http://www.edupsi.com/cuidado.htm
Andrea Ali
Argentina
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 854

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken: "centro de día", at least in Spain
7 hrs
  -> Gracias, alf!

agree  Maria Rosich Andreu: centro de día
9 hrs
  -> Gracias, María!

agree  Sandra Bonilla: Como bien dice Alf (varias veces), en España usamos "centro de día".
14 hrs
  -> Gracias, trebolillo!
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Centro Diurno de Salud para Adultos


Explanation:
Al menos así aparece en la página que te doy...
¡Feliz Año Nuevo!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 05:00:03 (GMT)
--------------------------------------------------

En la web que te pongo a continuación aparece:
\"Centro Diurno de Asistencia para Adultos\"
-------------------------------------------------------------------------------
http://www.aarp.org/beneficios-salud/Articles/a2002-06-24-LT...
--------------------------------------------------------------------------------
Si las personas son ancianas, se podría decir:
\"Centro Diurno de Asistencia para Mayores / la Tercera Edad\"
pero \"adult\" o \"senior\" indica que son \"mayores\", no exclusivamente \"ancianos\". He visto que a veces pone \"adultos mayores\", pero creo que en \"adultos\" entran todos y, pensando en esas personas, ellas prefieren que se les llame adultos: lo de
\"la tercera edad\" no les gusta mucho...
También :
\"Centro de Cuidado Diurno de Adultos\" en
--------------------------------------------------------------------------------
http://www.expobusiness.com/santoveniadc/body_index.html
---------------------------------------------------------------------------------






\"Centro de Cuidados Diurno para Adultos\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 05:29:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Perdón: al final puse \"cuidados diurno\" donde debiera ser \"cuidado diurno\" y, además, sobra :(

- Roxana, en webs que te he dado, viene el nombre de estos centros en español y, entre paréntesis, en inglés como tú lo has puesto. Los adultos que van allí NO TIENEN NINGÚN PROBLEMA PSÍQUICO en absoluto: una cosa es \"developmental care\" y otra muy distinta \"health care\".
¡Feliz 2003 de nuevo!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 05:49:24 (GMT)
--------------------------------------------------

En paises de Hispanoamérica se suele decir simplemente:
\"Centro de Día para Adultos\" : ya saben que allí se reciben cuidados médicos y además se reúnen para pasar un buen rato charlando y divirtiéndose con los amigos.
Esta web es del Estado de Florida:
-------------------------------------------------------------
http://www.floridahealthstat.com/esp_x-ltcare.shtml
-------------------------------------------------------------





    Reference: http://www.csun.edu/~ffrc/ABC_of_Day_Programs_SP.htm
xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1846
Grading comment
Muchisimas gracias por tu ayuda. Me sirvio de mucho.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Refugio: You have got it mixed up, Dawn. The program you refer to is for developmentally disabled adults.
33 mins
  -> ¡Hola, Ruth! Si Roxana entra en las páginas que doy, verá incluso fotos de adultos en esos centros sin ningún problema psíquico:jugando a las cartas. Sorry, but I have not "mixed it up", my good friend. A Happy New Year and...my smile :D
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Centro de Atención para la Tercera Edad


Explanation:
aunque siento que podría agregarse algo que especificara consulta externa...

Mariel Alvarado
Guatemala
Local time: 21:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrea Ali: eso te lo dá *de día* que es el término que se utiliza en el rubro Salud, como Hospital de día
9 mins

agree  xxxEDLING
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
centro de día para atención de adultos/mayores


Explanation:
...

lolamar
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: ¡Feliz Año Nuevo, Lola! :D
2 hrs
  -> gracias y mis mejores deseos para el 2003

agree  moken: yes, "centro de día" is the term used in Spain at any rate
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
guardería de adultos con cobertura sanitaria


Explanation:
.

Virginia Puntigliano
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 140
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search