07:38 Jun 4, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Medical | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Baruch Avidar Israel Local time: 19:44 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | introcurvatura, extracurvatura |
| ||
na | Ver abajo |
| ||
na | las curvas, las inclinaciones |
|
introcurvatura, extracurvatura Explanation: bending in this context means "cuvature" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ver abajo Explanation: Margarita, los in- y out-bendings de la masa cerebral se llaman "surcos" o "girus" (si, con "u"). Quisáz puedas substituir los in- & out-bendings por simplemente esas palabras que serían simplemente "bendings". Espero que sea de ayuda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
las curvas, las inclinaciones Explanation: What about: "las curvas (o las inclinaciones) para adentro y para afuera no son tan (o muy) pronunciadas? This is what I get from the context without making it a literal translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.