KudoZ home » English to Spanish » Medical

residency Match

Spanish translation: Asignación/Apareamiento de Residencia // Nivelación de Médicos Residentes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:residency Match
Spanish translation:Asignación/Apareamiento de Residencia // Nivelación de Médicos Residentes
Entered by: xxxEDLING
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:29 Mar 29, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Medical / family practice
English term or phrase: residency Match
Relatively small declines in the residency Match are seen as major failures in the field as a whole.
('Match' viene así con mayúscula, es lo que me confunde)
corinna
Mexico
Local time: 15:53
Asignación/Apareamiento de Residencia // Nivelación de Médicos Residentes
Explanation:
Programa Nacional de Asignación/Apareamiento de Residencia // Programa Nacional de Nivelación de Médicos Residentes


Son las dos traducciones encontradas en la red. Lo de "apareamiento" me parece una traducción mecánica y no adecuada, pero, por si acaso ...

////////////////////////////////


NRMP
National Residency Matching Program o lo que es lo mismo: Programa Nacional de Apareamiento de la Residencia. Esa traducción está algo chimba, pero la traducción de "Match" al español es difícil. En términos generales es la manera de entrar a la residencia en EEUU. Tu escoges varias residencias posibles y las colocas en una lista e igualmente los directores de las residencias hacen sus listas de posibles residentes (aplicantes). Si concuerda lo que tu pusiste en tu lista con la de ellos, haces un "Match" y entras!. Para mayor información dirígete a NRMP.

http://www.geocities.com/drcriollobuscaelnorte/definiciones....


///////////////////////////


Esperamos poder ayudar en este proceso proporcionando información sobre los estudios de postgrado en Medicina en los Estados Unidos y los pasos que un médico graduado en el extranjero debe seguir con miras a calificarse y solicitar el entrenamiento para residencia: estos incluyen estar certificado por la Educational Commission of Foreign Medical Graduates (Comisión Educativa para Médicos Graduados en el Extranjero), o ECFMG, postular a los programas de residencia y matricularse en el Programa Nacional de Nivelación de Médicos Residentes, o NRMP, el que también ofrece algunas alternativas para el entrenamiento en medicina para graduados, incluyendo programas de grado y programas de período corto para la investigación y estudios avanzados.

http://www.vama.org/postgrado_en_usa.htm
Selected response from:

xxxEDLING
Grading comment
Mil mil gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Asignación/Apareamiento de Residencia // Nivelación de Médicos ResidentesxxxEDLING


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Asignación/Apareamiento de Residencia // Nivelación de Médicos Residentes


Explanation:
Programa Nacional de Asignación/Apareamiento de Residencia // Programa Nacional de Nivelación de Médicos Residentes


Son las dos traducciones encontradas en la red. Lo de "apareamiento" me parece una traducción mecánica y no adecuada, pero, por si acaso ...

////////////////////////////////


NRMP
National Residency Matching Program o lo que es lo mismo: Programa Nacional de Apareamiento de la Residencia. Esa traducción está algo chimba, pero la traducción de "Match" al español es difícil. En términos generales es la manera de entrar a la residencia en EEUU. Tu escoges varias residencias posibles y las colocas en una lista e igualmente los directores de las residencias hacen sus listas de posibles residentes (aplicantes). Si concuerda lo que tu pusiste en tu lista con la de ellos, haces un "Match" y entras!. Para mayor información dirígete a NRMP.

http://www.geocities.com/drcriollobuscaelnorte/definiciones....


///////////////////////////


Esperamos poder ayudar en este proceso proporcionando información sobre los estudios de postgrado en Medicina en los Estados Unidos y los pasos que un médico graduado en el extranjero debe seguir con miras a calificarse y solicitar el entrenamiento para residencia: estos incluyen estar certificado por la Educational Commission of Foreign Medical Graduates (Comisión Educativa para Médicos Graduados en el Extranjero), o ECFMG, postular a los programas de residencia y matricularse en el Programa Nacional de Nivelación de Médicos Residentes, o NRMP, el que también ofrece algunas alternativas para el entrenamiento en medicina para graduados, incluyendo programas de grado y programas de período corto para la investigación y estudios avanzados.

http://www.vama.org/postgrado_en_usa.htm


xxxEDLING
PRO pts in pair: 1510
Grading comment
Mil mil gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search