GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:05 May 16, 2003 |
English to Spanish translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yolanda Speece Local time: 11:52 | ||||||
Grading comment
|
Cómo vamos a utilizar y revelar... Explanation: ...su información -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-16 19:08:51 (GMT) -------------------------------------------------- médica / datos personales de salud -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-16 19:10:11 (GMT) -------------------------------------------------- o mejor: utililzar y divulgar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Como se utilizará Explanation: y divulgará la información sobre su salud. Me imagino que son políticas de privacidad de la empresa y de como hacer buen uso de la información privada de los pacientes. ¡Suerte! -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-16 19:14:44 (GMT) -------------------------------------------------- Como apunta mi colega Ellinor, \'cómo\' lleva un acento. Sorry, se me pasó |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Cómo utilizaremos y revelaremos/publicaremos su Explanation: Información médica |
| |
Grading comment
| ||