KudoZ home » English to Spanish » Medical

primed

Spanish translation: cebada/o; preparada/o

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:primed
Spanish translation:cebada/o; preparada/o
Entered by: ACPTranslations
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:43 Nov 6, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: primed
"A primed-continuous intravenous induction of *6,6 [2H2]glucose* was administered *at* 0,03 mg..."
If possible, help with the whole phrase will be very well received, especially those words between **.
Thanks a lot!
ACPTranslations
Argentina
Local time: 06:45
preparada
Explanation:
aquí primed, no creo que sea cebada, cuando se usa primer como cebador (tecnología del ADN) tiene el sentido de iniciador.
Selected response from:

C. Aaron Palomino
Spain
Local time: 11:45
Grading comment
Muchas gracias! También opino que cebada no sería la mejor opción en este caso.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Una inducción continua cebada de glucosa 6,6 [2H2] fue administrada a razón de 0.03 mg...Conchi De Salas
3preinyectada
C. Aaron Palomino
3preparada
C. Aaron Palomino


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Una inducción continua cebada de glucosa 6,6 [2H2] fue administrada a razón de 0.03 mg...


Explanation:
6,6 glucosa [2H2] se refiere a la glucosa marcada con deuterio (símbolo 2H2)

el "at" traduce bién for "a razón de" puesto que indica velocidad de administración

Conchi De Salas
Canada
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 576
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
preparada


Explanation:
aquí primed, no creo que sea cebada, cuando se usa primer como cebador (tecnología del ADN) tiene el sentido de iniciador.

C. Aaron Palomino
Spain
Local time: 11:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 752
Grading comment
Muchas gracias! También opino que cebada no sería la mejor opción en este caso.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
preinyectada


Explanation:
eurodicautom también ofrece esta posibilidad.

C. Aaron Palomino
Spain
Local time: 11:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 752
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search