ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Medical

stroke (medical)

Spanish translation: derrame cerebral

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stroke
Spanish translation:derrame cerebral
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:43 Jun 7, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: stroke (medical)
He suffered a stroke.

Breast Cancer
Kornel
ACV, tal vez derrame cerebral
Explanation:
Los accidentes cerebro vasculares (stroke) pueden ser de tipo hemorragicos o tromboticos (bloqueos).
Es posible que esta persona tenga un Ca de mama y que hubiera sufrido una embolia (metastatica u operatoria), como complicacion de algun procedimeinto quirurgico. Podria ser posible deducirlo si envia un poco de mayor text. Aunque derrame no es un termino correcto ya que un ACV puede ser una ambolia, es un termino popular que las personas identifican con un ACV. I've never heard a stroke being called un ataque the cancer de mama. My guess is that it is not correct.

Selected response from:

Dito
Local time: 22:15
Grading comment
Thank you. Very helpful. Was in agreemnet with another option. -ECG
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1Fernando Navarro comes to the rescue! ;o)Maria
na +1ACV, tal vez derrame cerebral
Dito
naembolia
Henry Hinds
na...apoplejía...(popular), ...accidente encéfalovascular (EEV)...(científico)
Ramón Solá
naQue ataque?Telesforo Fernandez
naMore info neededbea0
naaccidente cerebrovascular agudo (ACVA)
Barbara Thomas
naI'm very confused....xxxOso
nacolapsoxxxrolave
naSorry, but...
Bertha S. Deffenbaugh
naembolia
Henry Hinds
naAtaquegerthomas
naataque you can also use paroanac
nacolapsoxxxrolave
naderrame cerebralCarolina Ramirez
naAtaque
Bertha S. Deffenbaugh


  

Answers


4 mins
Ataque


Explanation:
That's the word.

Regards,

BD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Telesforo Fernandez: it is simply a first -rate answer.
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins
embolia


Explanation:
Algunos dicen por aquí embolio también.


    Experiencia
Henry Hinds
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16118

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxOso: embolia es para otro contexto
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
Sorry, but...


Explanation:
I disagree with my colleague.

EMBOLIA would apply if we were talking about blood vessels. Bue we are NOT. Here we are talking about breast cancer.

Regards,

BD


    Mi experiencia + mi idioma nativo es el espaol
Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
Ataque


Explanation:
Estoy de acuerdo con BD, la palabra es "ataque".
Embolia es un termino de referencia especifica.
No encuentro "embolio" en mis diccionarios, tampoco la habia escuchado antes. Donde podria encontrar referencia para esta palabra.


    Diccionarios generales y medicos
    Experiencia
gerthomas
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins
ataque you can also use paro


Explanation:
if you were talking about a heart attack or stroke, sufrió o le dió un paro cardiaco, o un ataque al corazón

anac
United States
Local time: 17:15
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
bea0: Estoy de acuerdo.
3 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
derrame cerebral


Explanation:
There are many different kinds of stroke. But the most common is when "blood flow to an area of the brain is interrupted by a blocked or broken blood vessel"

This is called derrame cerebral

see link below


    Oxford Spanish Dictionary
    Reference: http://www.rowan.org/may.htm
Carolina Ramirez
Canada
Local time: 17:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Jackie_A: you are correct... my granddad suffered one
3 hrs

Claudia Berison
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
colapso


Explanation:
stroke tiene un significado amplio desde un accidente vascular hasta un infarto miocardio.Implica la perdida brusca de una funcion.


    renato
xxxrolave
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
colapso


Explanation:
stroke tiene un significado amplio desde un accidente vascular hasta un infarto miocardio.Implica la perdida brusca de una funcion.


    renato
xxxrolave
PRO pts in pair: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Telesforo Fernandez: it fits eveywhere and in any situation
1 day19 hrs

Pilar T. Bayle: Colopso goes with nervioso, and it usually implies a shock, not a stroke
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
I'm very confused....


Explanation:
No tengo la experiencia necesaria en el ramo de la Medicina y por ello les pregunto a los colegas médicos o expertos en este ramo si
¿podría existir algo como lo que pregunta Kornel arriba?

¿Un 'stroke' cuyo contexto es 'breast cancer'? ¿Más que un ataque, que casi siempre se refiere al sistema circulatorio, no debería ser algo cómo una crisis en la enfermedad?

Por otro lado, Kornel menciona que:
"He suffered a stroke (of breast cancer?) HE?...

Gracias por sus aclaraciones.
Saludos de Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Monica Ochoa: Yes "Oso", I do translate medical, and I was wondering too; more info is needed in order to help with this one...Mónica.
11 hrs
  -> Gracias Mónica ¶:^))

bea0: Excelente razonamiento.
3 days0 min
  -> Grazie mille ¶:^))
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
embolia


Explanation:
De acuerdo con el Oso, estamos bien confundidos por el contexto, refrendo sus observaciones.

Lo que sí, es que la palabra "stroke" en EE.UU. se refiere a una embolia o embolismo o derrame cerebral; es un término del populacho más bien, y no un término médico formal.

Igualmente agrego "embolio" que existe incluso en diccionarios, pero es un término popular que se usa el el norte de México y suroeste de EE.UU. Por eso digo "por aquí" y nada más.

A lo mejor falta aclarar el contexto.


    Exp.
Henry Hinds
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16118
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs peer agreement (net): +1
ACV, tal vez derrame cerebral


Explanation:
Los accidentes cerebro vasculares (stroke) pueden ser de tipo hemorragicos o tromboticos (bloqueos).
Es posible que esta persona tenga un Ca de mama y que hubiera sufrido una embolia (metastatica u operatoria), como complicacion de algun procedimeinto quirurgico. Podria ser posible deducirlo si envia un poco de mayor text. Aunque derrame no es un termino correcto ya que un ACV puede ser una ambolia, es un termino popular que las personas identifican con un ACV. I've never heard a stroke being called un ataque the cancer de mama. My guess is that it is not correct.




    I am a doctor
Dito
Local time: 22:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 94
Grading comment
Thank you. Very helpful. Was in agreemnet with another option. -ECG

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michelle Wolfson: The medical term is accidente cerebrovascular but is widely referred to as derrame cerebral or apoplejía. When a blood vessel ruptures or becomes blocked a stroke occurs - definition of stroke in the U.S. Also - Breast Cancer = cancer de mama.
1315 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs peer agreement (net): +1
Fernando Navarro comes to the rescue! ;o)


Explanation:
"Palabra polisémica, cuya traducción depende del contexto: 1)Neur.) Los neurólogos siguen dudando a la hora de traducir esta palabra inglesa, una de las más utilizadas en neurología. En los hospitales españoles suele traducirse como ictus (forma coloquial y abreviada de "ictus apoplético"), que es in duda un término poco preciso y, lo que es peor, poco conocido entre el resto de la población (en una encuesta efectuada en Espa164a el 1 de junio de 1999, el 95% de los encuestados no sabían qué es un ictus, pero el 92% sabían de qué les estaban halando si se utilizaban otros sinójnimos, como embolia cerebral, derrame cerebral o infarto cerebral). En ausencia de un diagnóstico más preciso, algunos abogan por la expresión más descriptiva accidente cerebrovascular (nunca "accidente cerebrovascular agudo" o "ACVA", que es un pleonasmo, puesto que no existen los accidentes crónicos; "

Hope this helps some.

Saludos afectuosos. Maria ;o)


    F. Navarro "Diccionario Crtico de dudad de medicina"
Maria
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Brause
4467 days
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
...apoplejía...(popular), ...accidente encéfalovascular (EEV)...(científico)


Explanation:
Según el DRAE, "aploplejía" es la "suspensión súbita y más o menos completa de la acción cerebral debida a hemorragia, embolia o trauma"
"Ictus", según la misma fuente, es el "cuadro morboso que se presenta de una manera súbita y violenta, como producida por un golpe. Se habla de ictus apoplético (aplopejía), epiléptico y traumático".
¿Por que "encéfalo" y no "cerebro"? Porque este último es sólo uno de los organos contenidos en el cráneo. Los otros dos son el cerebelo y el bulbo
raquídeo...
Yo tampoco he oído nunca el término en relación con el cáncer de la mama...

Ramón Solá
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs
Que ataque?


Explanation:
Es por la primera vez que ,en este sitio, estoy vendo un verdadero desafio entre los nuestros mejores traductores.

Espero que el Sr.Kornel no tenga un ataque/ embolio/colapso/derrame cerebral con todas estas respuestas , replicas y treplicas.
Por lo menos tiene tantas versiones. Tiene tanta suerte.
Todas las respuestas son buenas y utiles en su contexto.
Viva traductores.

Telesforo Fernandez
Local time: 02:45
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day19 hrs
accidente cerebrovascular agudo (ACVA)


Explanation:
This is the term that I use (physician). Embolia, derrame, etc. are all opossible causes or symptoms of stroke. I have to disagree with our friend Fernando Navarro about the "agudo" being redundant since transitory ischemic events are ACVs that may be chronic in nature.

Barbara Thomas
United States
Local time: 17:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 294
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days2 hrs
More info needed


Explanation:
No soy especialista en Medicina, pero creo que antes de sugerir una posible traducción del término, deberíamos averiguar si ciertamente en alguna etapa del cáncer de mama se puede producir un "stroke" de algún tipo.

En otras palabras, si es posible que pueda haber una relación entre el cancer de mama y un algún tipo de "stroke".

Creo que es imprescindible dilucidar eso, para recién ahí sugerir posibles traducciones.

Este es un término que permite diferentes traducciones según el contexto, y cómo podríamos nosotros saber ciertamente cuál es el correcto si no conocemos eso. La traducción de esa palabra aparece en cualquier diccionario, pero nosotros debemos averiguar cuál corresponde en este caso. IMPOSIBLE SABERLO SIN EL CONTEXTO.

Lo ideal sería, igualmente, que quien formuló la consulta nos proporcione el contexto. Aún cuando la respuesta ya no sea de su interés, este es un desafío profesional muy interesante.

Saludos.

bea0
Local time: 17:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 79
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: