exacerbation

Spanish translation: exacerbacion/empeoramiento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:exacerbation
Spanish translation:exacerbacion/empeoramiento
Entered by: Belen San Antonio

14:29 Sep 1, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: exacerbation
Is the term "exacerbacion" too formal to use in a medical translation? Is it more common to use "empeoramiento"?
Belen San Antonio
France
Local time: 02:34
Exacerbación es un término que siempre le he escuchado a los médicos.
Explanation:
Empeoramiento es menos técnico, en mi opinión, pero AMBOS son correctos y puedes usarlos.


Saludos,

BSD
Selected response from:

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 17:34
Grading comment
Entendido. Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2Exacerbación es un término que siempre le he escuchado a los médicos.
Bertha S. Deffenbaugh
nayo usaría "aumento de molestias"
Oso (X)


  

Answers


14 mins peer agreement (net): +2
Exacerbación es un término que siempre le he escuchado a los médicos.


Explanation:
Empeoramiento es menos técnico, en mi opinión, pero AMBOS son correctos y puedes usarlos.


Saludos,

BSD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743
Grading comment
Entendido. Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Graham
2 mins

agree  Francisco de Paula MARTINEZ: De acuerdo con tu traducción.
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
yo usaría "aumento de molestias"


Explanation:
o algo similar si la traducción es para una persona sin muchos conocimientos técnicos en el campo de la Medicina, sobre todo si se trata del paciente mismo para tratar de hacerla comprensible al mismo tiempo que es correcta.
De lo contrario, exacerbación está bien.

Suerte y saludos de Oso :^)



    Simon & Schuster's
    Larousse
Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search