20:05 Aug 9, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Medical | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Silvia Sassone (X) Spain | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | materiales reforzados |
| ||
na | ...materiales compuestos... |
| ||
na | compuestos, mixtos |
| ||
na | materiales reforzados |
| ||
na | materiales compuestos |
| ||
na | ver abajo |
| ||
na | "composite" |
|
materiales reforzados Explanation: Tambi[en el diccionario politécnico da "material estructural con agentes reforzadores" Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...materiales compuestos... Explanation: ..that allows for perfect placement of composite materials without sticking to or discoloring the restoration. "...que permite la perfecta colocacio'n/ubicacio'n de materiales compuestos sin que se adhieran o que descoloren la restauracio'n". Y una nota... Materiales compuestos son materiales pla'sticos con qualidades especiales (algunos reforzados, otros con textura especial,anioxidante,rsistente a la intemperie,etc.,etc.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
compuestos, mixtos Explanation: If it´s related to architecture, use "compuestos". Eg. Composite column: columna compuesta de varios elementos en orden clásico. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
materiales reforzados Explanation: Estoy de acuerdo con Illatoja (la primera respuesta) cuando se trata de refacciones o restauraciones por ejemplo de paneles plásticos de carrocerías. Lo obtuve de la misma fuente y lo he usado asi para carrocerías y es aceptado en los manuales técnicos de Chrysler. Espero que te ayude en la decisión. Cecilia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
materiales compuestos Explanation: Yo no usaría composite porque eso sería evitar la traducción. En español son "materiales compuestos" y están hechos de dos materiales (de ahí que sean compuestos) normalmente cada uno de los materiales aporta un conjunto de características. El ejemplo más típico de material compuesto sintético es la fibra de vidrio que contiene un plástico que le da elasticidad y la posiblidad de moldearlo y fibras de vidrio que proporcionan rigidez y resistencia al impacto. En la naturaleza los materiales compuestos son muy habituales, por ejemplo, el hueso es un material compuesto de hidroxiapatita y colágeno. Mucha suerte. GFS. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver abajo Explanation: Para odontología, se habla de "compuesto/s". Compuesto de impresión, de modelar, y plástico de modelar. Suerte, Silvia Dic. Ilustradod de Odontolog�a (Jablonski) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"composite" Explanation: Sé que he llegado demasiado tarde para ofrecer ayuda al colega. Los dentistas tristemente lo llaman (esp. en España) "composite" (así mismo, pronunciado en español). Aunque el Dic. Jablonski lo llame "compuesto", no puede serlo. Un COMPUESTO (compound) es una sustancia en la cual sus elementos han formado una sola clase de moléculas a través de enlaces (bonds). Un "COMPOSITE" tiene DOS TIPOS (POR LO MENOS) DE MOLÉCULAS que están lado a lado (o que forman planchas o lagunas) que están físicamente pero sin combinarse químicamente entre sí, aunque aportando cada cual de alguna manera sus propiedades (ejemplos: la formica, planchas de acero y plástico y el mismo "com-po-si-te" de los dentistas. ¿Por qué rayos no llamar COMPÓSITO al "composite"? Me consta que ya, por lo menos, lo usan espontáneamente ciertos ingenieros hispanoparlantes. NO es "compuesto" (cuyas moléculas consisten de elementos que están químicamente unidos entre sí). Está dentro del "genio del idioma" (como dijo Cicerón en DEL ORADOR "no debemos temer crear palabras nuevas mientras lo hagamos de la manera correcta") e incluso existía en tiempos arcaicos (probablemente sólo quede en los diccionarios la "columna compósita" a la que sí se le dice la "columna compuesta" ahora, pero esto es química, no arquitectura). Eso es todo. El Palomo, B.S. in Chemistry from the University of Miami, ATA Accredited E-S, S-E, P-E, US Court Certified Interpreter |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.