GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
18:05 Oct 3, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Medical | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Laura Hastings-Brownstein Local time: 13:34 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | autorización/permiso/licencia |
| ||
5 +1 | autorización |
| ||
5 +1 | autorización |
| ||
5 | Consentimiento informado del paciente |
| ||
5 | autorización / permiso, |
| ||
5 | Autorización de divulgación |
| ||
2 +1 | varias posibilidades |
|
autorización Explanation: Yo digo que sí, con la aclaración de que debe especificarse que se trata de dar a conocer antecedentes médicos, y no de algún otro asunto que igualmente pudiera llamarse "patient release". Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Consentimiento informado del paciente Explanation: Hola Mar! Aquí un ejemplo del uso de este término: CONSENTIMIENTO INFORMADO DEL PACIENTE ... Entiendo que el consentimiento del que se me informa, es requisito ... preguntas con respecto a mis derechos como paciente participante en este estudio... www2.utmb.edu/gcrc/include/spconsent.htm Buena suerte y saludos del Oso :^) anotada arriba |
| ||||||||||
15 mins confidence: peer agreement (net): +3
|