KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

post-ablation scanning

Spanish translation: exploración postablación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:post-ablation scanning
Spanish translation:exploración postablación
Entered by: Tomás Cano Binder, BA, CT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:49 Sep 2, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: post-ablation scanning
For radioiodine imaging or ablation, radioiodine administration should be given 24 hours following the final Thyrogen injection. Diagnostic scanning should be performed 48 to 72 hours following radioiodine administration, whereas "post-ablation scanning" may be delayed additional days to allow background activity to decline.
xxxmariaje
Spain
Local time: 10:17
exploración postablación
Explanation:
Yo utilizaría estos dos términos. El "scanning" parece ser en este caso un examen radiológico.

Algunos ejemplos sobre "postablación":
- "Cuidados postablación. La estancia hospitalaria fue entre 24 y 48 h...", http://www.revespcardiol.org/cgi-bin/wdbcgi.exe/cardio/mrevi...
- "...causas importantes son el hipotiroidismo postablación tras cirugía..."http://db.doyma.es/cgi-bin/wdbcgi.exe/doyma/mrevista.go_full...
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 10:17
Grading comment
Muchas gracias.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3exploración postablación
Tomás Cano Binder, BA, CT


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
exploración postablación


Explanation:
Yo utilizaría estos dos términos. El "scanning" parece ser en este caso un examen radiológico.

Algunos ejemplos sobre "postablación":
- "Cuidados postablación. La estancia hospitalaria fue entre 24 y 48 h...", http://www.revespcardiol.org/cgi-bin/wdbcgi.exe/cardio/mrevi...
- "...causas importantes son el hipotiroidismo postablación tras cirugía..."http://db.doyma.es/cgi-bin/wdbcgi.exe/doyma/mrevista.go_full...

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 176
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
22 mins
  -> Gracias mil.

agree  celiacp: en este caso "exploración", sí
1 hr
  -> Gracias Celia. Tu confirmación es una garantía.

agree  Rafael Molina Pulgar
2 hrs
  -> Gracias mil Rafael.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search