KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

office

Spanish translation: Consultorio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:22 Oct 22, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: office
Gynecological Preventive Exam Office Services
Routine Mammography
Routine Vision Exam
OUTPATIENT SERVICES
Primary Care Physician Office Services(includes services for illness, ...)
Specialist Office Services(includes services for illness, ...)
Gynecological Office Services
Maternity Care Office Services
Allergy Testing


En esta lista ¿se debería traducir "office" cada vez que aparece, sería "consultorio" la traducción más apropiada para office?

Gracias por sus sugerencias.
xxxmariaje
Spain
Local time: 19:13
Spanish translation:Consultorio
Explanation:
Consultorio o policlínica
Selected response from:

Javier Perez
Uruguay
Local time: 14:13
Grading comment
Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9Consultorio
Javier Perez
5 +1CONSULTORIO
Monica Santoro
4 +1consultoriio
JaneTranslates
3centro ambulatorio
Maryán López


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
Consultorio


Explanation:
Consultorio o policlínica

Javier Perez
Uruguay
Local time: 14:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roxanna Delgado
4 mins

agree  Yvonne Becker
12 mins

agree  NetTra
21 mins

agree  Egmont
1 hr

agree  Henry Hinds
2 hrs

agree  Walter Landesman
4 hrs

agree  silviantonia
8 hrs

agree  Heather Chinchilla
8 hrs

agree  Sonia Iujvidin
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
centro ambulatorio


Explanation:
en españa se utiliza mucho

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2006-10-22 18:30:21 GMT)
--------------------------------------------------

o SERVICIO AMBULATORIO

Maryán López
Local time: 19:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
consultoriio


Explanation:
Sí, creo que se debe usar en cada ejemplo, ya que se diferencia de servicios en, por ejemplo, el hogar o el hospital.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-10-22 18:30:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ups, debe ser "consultorio". Perdón, Javier, tu respuesta no estaba cuando comencé a escribir la mía. Compañeros y compañeras, si están de acuerdo, el "agrí" que sea para Javier.

JaneTranslates
Puerto Rico
Local time: 13:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
4 hrs
  -> Thank you, Walter.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
CONSULTORIO


Explanation:
en este caso es el examen de rutina que se hace en el consultorio del ginecólogo y no en el hospital. Podrías traducirlo como examen ginecológico preventivo en consultorio o ambulatorio.

Te doy otra hint de algo que veo en tu lista: Primary Care Physician. Tiene ya una traducción "oficial" ampliamente aceptada en USA, por lo menos: Médico primario o principal (o simplemente "el PCP", como le llaman informalment los hispánicos del norte).
Espero que te sirva
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-10-22 18:37:42 GMT)
--------------------------------------------------

Of course! el agree debería ser para Javier que fue el primero

Monica Santoro
Netherlands
Local time: 19:13
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search