KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

clinical spine

Spanish translation: columna vertebral (sin más)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:clinical spine
Spanish translation:columna vertebral (sin más)
Entered by: celiacp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:32 Oct 25, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: clinical spine
"The output is a 10-year probability of hip fracture and the 10-year probability of a ---clinical spine---, forearm, hip or shoulder fracture". Alguna idea? Gracias.
Marga Dorao
Local time: 13:51
columna vertebral (sin más)
Explanation:
http://www.medigraphic.com/pdfs/fisica/mf-2000/mf002a.pdf
(página1)
(Dado que el radio corresponde a la zona del antebrazo, y las demás localizaciones también coinciden, yo lo dejaría como "columna vertebral")
Aparte, en los documentos sobre osteoporosis, menopausia (que aumenta el riesgo de osteoporosis...), siempre lo he visto como "columna vertebral", sin más.
Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutos (2006-10-25 11:04:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.monografias.com/trabajos11/osteop/osteop.shtml


--------------------------------------------------
Note added at 35 minutos (2006-10-25 11:08:10 GMT)
--------------------------------------------------

PDF] Factores de riesgo de osteoporosis y fracturasFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Se ha señalado que la probabilidad. de fractura a 10 años puede ser el índice más útil para valorar el riesgo de esta. complicación de la osteoporosis. ...
departamentos.unican.es/med&psiq/MI/Capitulo%2025.pdf - Páginas similares
(aquí hablan de "fractura vertebral" (comentando la probabilidad de fractura a 10 años). Se refiere a lo mismo: a las vértebras de la columna)


--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2006-10-25 11:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://departamentos.unican.es/med&psiq/MI/Capitulo 25.pdf
(a ver si ahora funciona el link)
Selected response from:

celiacp
Spain
Local time: 19:51
Grading comment
Gracias, Celia! Y sí, Roxanna, creo que tienes razón, por eso no le encontraba sentido a la frase!! Gracias a las dos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3columna vertebral (sin más)
celiacp


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
columna vertebral (sin más)


Explanation:
http://www.medigraphic.com/pdfs/fisica/mf-2000/mf002a.pdf
(página1)
(Dado que el radio corresponde a la zona del antebrazo, y las demás localizaciones también coinciden, yo lo dejaría como "columna vertebral")
Aparte, en los documentos sobre osteoporosis, menopausia (que aumenta el riesgo de osteoporosis...), siempre lo he visto como "columna vertebral", sin más.
Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutos (2006-10-25 11:04:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.monografias.com/trabajos11/osteop/osteop.shtml


--------------------------------------------------
Note added at 35 minutos (2006-10-25 11:08:10 GMT)
--------------------------------------------------

PDF] Factores de riesgo de osteoporosis y fracturasFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Se ha señalado que la probabilidad. de fractura a 10 años puede ser el índice más útil para valorar el riesgo de esta. complicación de la osteoporosis. ...
departamentos.unican.es/med&psiq/MI/Capitulo%2025.pdf - Páginas similares
(aquí hablan de "fractura vertebral" (comentando la probabilidad de fractura a 10 años). Se refiere a lo mismo: a las vértebras de la columna)


--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2006-10-25 11:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://departamentos.unican.es/med&psiq/MI/Capitulo 25.pdf
(a ver si ahora funciona el link)

celiacp
Spain
Local time: 19:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1560
Grading comment
Gracias, Celia! Y sí, Roxanna, creo que tienes razón, por eso no le encontraba sentido a la frase!! Gracias a las dos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roxanna Delgado: De acuerdo. Lo que pasa es que en este caso "Clinical" no modifica a "spine" sino a "fracture" que está al final. O sea, se habla de diferentes sitios de "clinical fractures".
49 mins
  -> gracias!

agree  María Luisa Feely: Absolutamente de acuerdo con ambas!
3 hrs
  -> gracias!

agree  Noha Issa
4 hrs
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search