KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

Beating Heart Transplants

Spanish translation: trasplante de corazón latiente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Beating Heart Transplants
Spanish translation:trasplante de corazón latiente
Entered by: xxxrodriguma
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:31 Mar 13, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Beating Heart Transplants
XXX enables Beating Heart Transplant procedures by perfusing hearts with warm, oxygenated nutrient enriched donor blood that allows hearts to continue to function in a near physiologic state.
Maria Sampedro
Local time: 12:06
trasplante de corazón latiente/latente
Explanation:
Nivel 4 solo por la duda en latente/latiente.

“Trasplante DE corazón latiente/latente” me parece mejor, por que “de” es más precisa: indica que se transplanta ese corazón.
Me parece que el gerundio “latiendo” es un anglicismo, porque no tiene otro verbo que lo introduzca. En cuanto a “latente/latiente”, ambas tienen casi igual uso, a juzgar por las referencias; no encontré ese tiempo verbal en la Academia.

Resultados 1 - 100 de aproximadamente 588 páginas en español de "corazón latente". (0,25 segundos)
Resultados 1 - 100 de aproximadamente 555 páginas en español de "corazón latiente". (0,13 segundos)

Como se puede ver abajo, la misma organización española usa ambas formas.
Selected response from:

xxxrodriguma
Local time: 05:06
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5trasplante de corazón no paralizadohecdan
4 +1transplantes de corazón latenteTradjur
4transplantos a corazòn abierto
Alessandro Zocchi
4trasplante de corazón conservado con latidoshecdan
4 -1trasplante de corazón latiente/latentexxxrodriguma
5 -3trasplantes de donantes vivos
Paz Gomez-Polledo


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beating heart transplants
transplantos a corazòn abierto


Explanation:
suerte

Ale

Alessandro Zocchi
Italy
Local time: 12:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  celiacp: en español es "trasplantes" (sin "n" y con "e")
2 hrs
  -> Lo siento ... gracias Ale
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beating heart transplants
trasplante de corazón conservado con latidos


Explanation:
o algo por el estilo; jamás podría ser de donantes vivos (!!); en vez de enfriarlo cuando se extirpa del cadáver, se lo conserva en la forma más próxima posible a las condiciones fisiológicas y sin paralizarlo previamente con cloruro de potasio
esta es la descripción; podrás buscar si hay algú nombre establecido, aunque el procedimiento es sumamente reciente

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutos (2007-03-13 10:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

no pude encontrar bibliografía médica; hay notas de prensa cuya versión española (y original) es muy poco confiable (ya se sabe que los periodistas no se distinguen por ser especialmente cuidadosos; como los que traducen trans fats como grasas transgénicas)

--------------------------------------------------
Note added at 41 minutos (2007-03-13 10:12:51 GMT)
--------------------------------------------------

se me ocurrió que quizás la mejor manera sería decir TRASPLANTE DE CORAZÓN NO PARALIZADO

hecdan
Local time: 07:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 378
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -3
beating heart transplants
trasplantes de donantes vivos


Explanation:
Revista médica Línea de consulta Información sobre avances médicos ...El trasplante de donante vivo se desarrolló en Japón y otros países ... El trasplante de donante vivo debe ser autorizado por un juez y por el comité de ...
www.acunsa.es/lineaconsulta/articulo.php?id=4&o=92 - 14k - En caché - Páginas similares

Resultados actuales en trasplante renalEn una encuesta realizada en 148 centros de trasplante renal de Europa, el 20% considera inaceptable el trasplante de donante vivo, y el 15% abandonó su ...
donacion.organos.ua.es/info_sanitaria/renal/resultad.htm - 7k - En caché - Páginas similares

OCATT - La donación y el trasplante¿Cuándo se puede hacer un trasplante de donante vivo? Se puede transplantar una parte del hígado o también un riñón procedentes de un donante vivo. ...
www10.gencat.net/catsalut/ocatt/es/htm/don_don.htm - 18k - En caché - Páginas similares

OCATT - Preguntas más frecuentes¿Cuándo se puede hacer un trasplante de donante vivo? Se puede trasplantar una parte del hígado o también un riñón procedentes de donantes vivos. ...
www10.gencat.net/catsalut/ocatt/es/htm/faqs_don.htm


--------------------------------------------------
Note added at 44 minutos (2007-03-13 10:16:14 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de leer más detenidamente el texto de tu pregunta y veo que se refiere al trasplante de corazón con un "beating-heart", o sea, con un corazón que late, que está "vivo" y funcionando.

Aunque lo que te contesté es cierto, solo lo es para los trasplantes de médula ósea, ríñón, hígado, pulmón, u otro órgano cuya extirpación total o parcial para donación no implique la muerte del donante, lo cual no es extensible al corazón obviamente ( a menos que se extirpara el corazón a una persona con muerte cerebral justo en el momento en que se desconectara de la máquina que lo mantenía con vida).

hace unos pocos meses participé en la traducción del manual de un aparato vanguardista de TransMedics llamado Organ Care System, que mantiene el corazón extraído vivo y latiendo al perfundirlo con sangre y otros líquidos mientras se transporta hasta el lugar donde se va a realizar el trasplante. Anteriormente, los corazones extraídos se mantenían inmersos en una solución adecuada "muertos", es decir, sin latir, en una nevera. Puedes leer información sobre esto en:

"... un nuevo dispositivo de conservación de órganos que 'resucita' las vísceras una vez que se extraen del donante y las mantiene vivas y en funcionamiento hasta que se implantan en el receptor."
www.elmundo.es/suplementos/salud/2006/678/1159567203.html

Paz Gomez-Polledo
Spain
Local time: 12:06
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 592

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  celiacp: estamos hablando de trasplantes cardiacos. Sería una brutalidad tomar un corazón de una persona viva para trasplantarlo a otra persona. (Si fuera de parte del hígado o de un riñón podría entrañar un dilema ético, pero de corazón...incuestionable)
35 mins
  -> Celia: se ve que cuando escribiste tu mensaje aún no habías leído lo que había añadido a mi respuesta...

disagree  xxxrodriguma: La traducción más adecuada ya está, y con varias versiones. El problema está en definir la muerte. Si el corazón estuviera “muerto”, no serviría para nada. El antepenúltimo párrafo de la nota de Paz aclara algo el asunto.
8 hrs

disagree  hecdan: todo órgano para trasplante está vivo;el muerto es el donante;la novedad es que no se lo paraliza,como es el modo habitual de hacer el trasplante
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
beating heart transplants
transplantes de corazón latente


Explanation:
Es otra opción que he visto en varios sitios. Saludos

Tradjur
Local time: 11:06
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hecdan: LATIENTE (hasta el trasplante, todo órgano está en estado latente)
16 mins
  -> Correcto, gracias hecdan
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
beating heart transplants
trasplante de corazón no paralizado


Explanation:
lo característico de la nueva técnica es que no se induce la parálisis del corazón extirpado para trasplante; si llegara a imponerse el término "latiendo" o "con latidos", que hasta ahora aparece meramente en periódicos y no en revistas científicas, desgraciadamente sólo alimentaría la fantasía popular sobre los trasplantes ilegales (secuestro de niños y otras tonterías por el estilo)

hecdan
Local time: 07:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 378
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
beating heart transplants
trasplante de corazón latiente/latente


Explanation:
Nivel 4 solo por la duda en latente/latiente.

“Trasplante DE corazón latiente/latente” me parece mejor, por que “de” es más precisa: indica que se transplanta ese corazón.
Me parece que el gerundio “latiendo” es un anglicismo, porque no tiene otro verbo que lo introduzca. En cuanto a “latente/latiente”, ambas tienen casi igual uso, a juzgar por las referencias; no encontré ese tiempo verbal en la Academia.

Resultados 1 - 100 de aproximadamente 588 páginas en español de "corazón latente". (0,25 segundos)
Resultados 1 - 100 de aproximadamente 555 páginas en español de "corazón latiente". (0,13 segundos)

Como se puede ver abajo, la misma organización española usa ambas formas.

Example sentence(s):
  • El primer donante en muerte encefálica y a corazón latiente
  • Decálogo de definiciones en los donantes de órganos y tejidos en muerte encefálica y a corazón latente

    Reference: http://donacion.organos.ua.es/info_sanitaria/historia.htm#El...
    Reference: http://donacion.organos.ua.es/ont/decalogo.htm
xxxrodriguma
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 70
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  celiacp: si está latente no funciona
13 mins

neutral  hecdan: Coincido hecdan: LATIENTE (hasta el trasplante, todo órgano está en estado latente) [Editar/ Suprimir] 16 minutos RESPUESTA DE TRADJUR A LOS 44 MINUTOS!!!!
1 day13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): hecdan, Monika Jakacka Márquez, Laura Benedetti
Non-PRO (1): xxxrodriguma


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 13, 2007 - Changes made by Laura Benedetti:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search