KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

underlying straight tibia

Spanish translation: tibia recta subyacente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:underlying straight tibia
Spanish translation:tibia recta subyacente
Entered by: Ana Brassara
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:54 Mar 13, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: underlying straight tibia
In this particular situation, the valgus misalignment is secondary to a pure intra-articular deterioration with very often an underlying straight tibia, or sometimes an underlying varus bow.

Underlying lo estoy traduciedo como "subyacente".

Gracias.
Ana Brassara
Local time: 09:48
tibia recta subyacente
Explanation:
Literal. He encontrado un articulo sobre un tipo de displasia relacionada con la tibia y la fíbula rectas.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-13 21:07:49 GMT)
--------------------------------------------------

he buscado en: www.blackwell-synergy.com, www.arturomahiques.com, www.fleshandbones.com, www.scielo.org.ar, www.uv/ruizma/Master, la displasia es de blackwell, en otras el alineamiento anómalo de los tendones (valgos y varos) estaba asociado a lesiones de rodilla sobre todo deportivas (busca "Shint splint") o malformaciones congenitas en niños. En ninguna he hallado un equivalente directo, pero en casi todas se hace referencia a que se crean ángulos y alineaciones anómalas de los tendones y ligamentos y los huesos que dependen de la rodilla de algún modo, como en este caso la tibia.
Selected response from:

Gisela Pérez González
Spain
Local time: 13:48
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2tibia recta subyacente
Gisela Pérez González
4tibia alineadaxxxrodriguma


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tibia alineada


Explanation:
La expresión que conozco es “alineado” para referirse a un hueso que no está desplazado ni deformado, y la confirmé con un ortopedista, porque me sorprendió solo encontrar una referencia con “tibia alineada” y tres con “hueso alineado”. Creo que no es necesario traducir “underlying”, o agragar "concomitante".

Example sentence(s):
  • "...la tibia alineada en paralelo a la camilla ..."

    Reference: http://www.uco.es/organiza/departamentos/anatomia-y-anat-pat...
xxxrodriguma
Local time: 07:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
tibia recta subyacente


Explanation:
Literal. He encontrado un articulo sobre un tipo de displasia relacionada con la tibia y la fíbula rectas.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-13 21:07:49 GMT)
--------------------------------------------------

he buscado en: www.blackwell-synergy.com, www.arturomahiques.com, www.fleshandbones.com, www.scielo.org.ar, www.uv/ruizma/Master, la displasia es de blackwell, en otras el alineamiento anómalo de los tendones (valgos y varos) estaba asociado a lesiones de rodilla sobre todo deportivas (busca "Shint splint") o malformaciones congenitas en niños. En ninguna he hallado un equivalente directo, pero en casi todas se hace referencia a que se crean ángulos y alineaciones anómalas de los tendones y ligamentos y los huesos que dependen de la rodilla de algún modo, como en este caso la tibia.

Gisela Pérez González
Spain
Local time: 13:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias.
Notes to answerer
Asker: ¿Me pasás el link? ¡Gracias1


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Kaplan: pero cuidado que fibula en español es peroné
1 hr
  -> Sí, quizás fíbula se usa más para animales o restos humanos prehistóricos. Miré alguna página de morfología animal. Gracias!

agree  celiacp: tibia subyacente alineada
2 hrs
  -> También he encontrado referencias a la alineación. Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search