KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

prebalancing

Spanish translation: prenivelación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:prebalancing
Spanish translation:prenivelación
Entered by: Ana Brassara
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:02 Mar 14, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: prebalancing
Technical differences between the Accuris knee and the previous system:

- Prebalancing the knee joint with the appropriate shim before and not after resecting the tibial bone and setting the trial implants.


Gracias.
Ana Brassara
Local time: 18:00
prenivelando/ajustando/balanceando
Explanation:
Prenivelando la cara articular de la rodilla con el ajuste apropiado antes y no después de resecar la tibia e colocar los implantes de prueba.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-03-14 21:12:55 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón! "e colocar" jaja, estaba por escribir "e implantar".

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-03-14 21:35:02 GMT)
--------------------------------------------------

Si, creo que prenivelación es más correcta, porque está enumerando diferencias con prótesis anteriores.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2007-03-16 16:10:19 GMT)
--------------------------------------------------

antes y no después de la resección de la tibia.
Queda más literal con respecto al original, la interpretación es la misma.
Selected response from:

Matías Valenzuela
Local time: 18:00
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1prenivelando/ajustando/balanceandoMatías Valenzuela
3 +1ajuste previo equilibrandoSwatchka


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ajuste previo equilibrando


Explanation:
Mejor ser un poco más expansivo pero preciso :))
Una opción porque no encuentro equivalente a "prebalancing" lo que no quiere decir que no exista, claro.

Swatchka
Spain
Local time: 23:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge
15 hrs
  -> Gracias Lydia :))
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prenivelando/ajustando/balanceando


Explanation:
Prenivelando la cara articular de la rodilla con el ajuste apropiado antes y no después de resecar la tibia e colocar los implantes de prueba.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-03-14 21:12:55 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón! "e colocar" jaja, estaba por escribir "e implantar".

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-03-14 21:35:02 GMT)
--------------------------------------------------

Si, creo que prenivelación es más correcta, porque está enumerando diferencias con prótesis anteriores.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2007-03-16 16:10:19 GMT)
--------------------------------------------------

antes y no después de la resección de la tibia.
Queda más literal con respecto al original, la interpretación es la misma.

Matías Valenzuela
Local time: 18:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias.
Notes to answerer
Asker: ¿Podría ser prenivelación? Ya que habla de diferencias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Torres
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search