KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

the medication blind

Spanish translation: medicación para estudio ciego

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the medication blind
Spanish translation:medicación para estudio ciego
Entered by: Gisela Pérez González
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:40 Mar 16, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / psychiatry
English term or phrase: the medication blind
However, in those preliminary data, the combined treatment cell included subjects treated with either imipramine or a pill placebo, since the medication blind was not yet broken.

Sin embargo, en esos datos preliminares, el grupo de tratamiento combinado incluía sujetos tratados con imipramina o placebo, ya que ... ??:)
Gisela Pérez González
Spain
Local time: 23:35
medicación para estudio ciego
Explanation:
.
Selected response from:

caro1504
Grading comment
Según el contexto cualquiera es buena, me he inclinado por esta respuesta por ajustarse mejor a mi contexto concreto. Gracias a todos!! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1el ciego del fármaco
Lorenia Rincon
5el ciego del estudio farmacológico
celiacp
4 +1ya que el estudio de la medicación continuaba en su etapa de ciego.
Fernando Tognis
3 +2medicación para estudio ciegocaro1504
5la medicación en ciego/cegada
Rita Tepper
4la medicación a ciego
Egmont


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la medicación a ciego


Explanation:
+++++


    yourdictionary.com -> Spanish
Egmont
Spain
Local time: 00:35
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 293
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
la medicación en ciego/cegada


Explanation:
Los estudios en ciego son ensayos clínicos controlados en los cuales se prueba la eficacia de una medicación comparada con el placebo. Para evitar que el hecho de conocer si un paciente está recibiendo tratamiento activo o placebo cambie los resultados, el estudio se "ciega" al paciente, a los médicos, a los recolectores de datos, a los analistas de resultados: nadie sabe qué es lo que recibe el paciente. A veces están ciegos sólo los pacientes.
Espero que te sirva.

Rita Tepper
Local time: 19:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 289
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
el ciego del fármaco


Explanation:
experiencia en trabajo con protocolos médicos

Lorenia Rincon
Mexico
Local time: 17:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Riffo: dado que todavía no se eliminaba el ciego (u ocultamiento): es decir, en el grupo había pacientos con placebo y con el fármaco porque aún no se sabía quién había recibido qué cosa.
50 mins

neutral  celiacp: referencias contrastables, por favor. Por mi experiencia la traducción literal no corresponde en este caso (sería un calco); aparte, ver enlaces)
16 hrs
  -> Por mi experiencia y cursos que he tomado especificos en Traduccion e interpretacion de protocolos y estudios clinicos, te comento que asi se le dice por lo menos en Mexico.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
medicación para estudio ciego


Explanation:
.


    Reference: http://escuela.med.puc.cl/Recursos/recepidem/estExper04.htm
caro1504
PRO pts in category: 12
Grading comment
Según el contexto cualquiera es buena, me he inclinado por esta respuesta por ajustarse mejor a mi contexto concreto. Gracias a todos!! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zaida Machuca Inostroza: esta traducción me parece acertada
3 hrs
  -> Gracias!

agree  Vepalm: Me to. The medication is not blind but the study using it.
2 days1 hr
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ya que el estudio de la medicación continuaba en su etapa de ciego.


Explanation:
Yo lo traduciría así.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-16 18:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

medicación o medicamento, según país

Fernando Tognis
Argentina
Local time: 19:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  megane_wang
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
el ciego del estudio farmacológico


Explanation:
a esto se refiere.
Saludos!
MONOGRAFIASMás aún, el diseño el ciego del estudio pudo no ser adecuado dado que los efectos secundarios fueron significativamente más comunes en el grupo tratado con ...
www.iqb.es/monografia/ela/g03_09.htm - 24k - En caché - Páginas similares

Divalproato de SodioLos ajustes se guiaron por los niveles séricos mínimos reales/ficticios de valproato total para mantener el ciego del estudio. En los pacientes tratados con ...
www.eutimia.com/psicofarmacos/anticiclicos/divalproato.htm - 193k - En caché - Páginas similares

ASOCIACIÓN MEXICANA DE ESCRITORES CIENTÍFICOS :: Industria ...investigadores retiraron el ciego del estudio, para que las pacientes que tomaban placebo pudieran recibir la oportunidad de cambiar a Letrozol. ...
www.industria-farmaceutica.com/index.php?name=News&file=art... - 51k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares


celiacp
Spain
Local time: 00:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1560

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Zaida Machuca Inostroza: is a very strange traduction
2 hrs
  -> pues es la que utilizamos. Mira los enlaces
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search