KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

Tumour lymph node

Spanish translation: ganglios linfáticos tumorales / afectados por el tumor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Tumour lymph node
Spanish translation:ganglios linfáticos tumorales / afectados por el tumor
Entered by: celiacp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:19 Mar 25, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Tumour lymph node
How biopsies are taken?
The skin at the biopsy site is first cleaned with an antiseptic cleanser and then a local anesthetic is injected to numb the area.
"Tumour lymph nodes" are removed by a surgical procedure where a cut is made in the skin. After the lymph node is removed the cut is closed with stitches and bandaged.
xxxmariaje
Spain
Local time: 22:40
ganglios linfáticos tumorales / afectados por el tumor
Explanation:
"nódulos linfáticos" sería incorrecto

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-03-25 12:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

sí, se podría decir "cancerosos", también se entiende que es lo mismo, aunque suena menos técnico. Yo mantendría el mismo registro (tumorales o afectados por el tumor).
Selected response from:

celiacp
Spain
Local time: 22:40
Grading comment
Gracias a todos.

Gracias también a Roxanna por la explicación.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8ganglios linfáticos tumorales / afectados por el tumor
celiacp
4 +1nodo linfático tumoral
neilmac


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tumour lymph node
nodo linfático tumoral


Explanation:
eso duele

neilmac
Spain
Local time: 22:40
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  celiacp: "nodo" es un calco del inglés. El término correcto en español es "ganglio linfático"//sí, pero en este contexto se ha tomado del inglés, ya que en español es "ganglio". Saludos!
1 min
  -> Mucho CALCOMANIA por alli - "nodo" viene del latin (lengua madre de todo el mundo civilizado occidental) "nodus".

agree  Marina56: A pesar que estoy totalmente de acuerdo con Celiacp, te debo decir que en Argentina en los diagnósticos y en el lenguaje médico se usa linfonodo o nodo linfático, te lo digo por experiencia, ya que 2 amigos mios e incluso mi primo tuvieron este problema y
1 hr
  -> No se trata de un calco, es que hay quien no se entera del NODO jaja
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
tumour lymph node
ganglios linfáticos tumorales / afectados por el tumor


Explanation:
"nódulos linfáticos" sería incorrecto

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-03-25 12:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

sí, se podría decir "cancerosos", también se entiende que es lo mismo, aunque suena menos técnico. Yo mantendría el mismo registro (tumorales o afectados por el tumor).

celiacp
Spain
Local time: 22:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1560
Grading comment
Gracias a todos.

Gracias también a Roxanna por la explicación.
Notes to answerer
Asker: ¿Se podría hablar también de "ganglios linfáticos cancerosos"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Swatchka: Muy interesante :))
5 mins
  -> gracias, Swatchka!

agree  Roxanna Delgado
12 mins
  -> gracias, Roxanna!

agree  José Quinones: http://www.cfnavarra.es/salud/anales/textos/vol24/n3/cartas1...
32 mins
  -> gracias, José!

agree  Marina56: ok
1 hr
  -> gracias, Marina!

agree  Marocas: Totalmente de acuerdo
1 hr
  -> gracias, Marocas!

agree  Maria Rosich Andreu
4 hrs
  -> gracias!

agree  Paz Gomez-Polledo
8 hrs
  -> gracias, Paz!

agree  Elizabeth Ardans
10 hrs
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search