KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

pharmacy dispensing records

Spanish translation: registros de dispensación de fármacos/medicamentos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pharmacy dispensing records
Spanish translation:registros de dispensación de fármacos/medicamentos
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:34 Apr 3, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Estudio clínico
English term or phrase: pharmacy dispensing records
Source documents:
This may be for example, hospital records, laboratory notes, pharmacy dispensing records, copies or transcriptions certified after verification as being accurate copies...
xxxmariaje
Spain
Local time: 04:48
registros de dispensación de fármacos/medicamentos
Explanation:
+++++
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 04:48
Grading comment
Gracias a todos.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4registros de dispensación de fármacos/medicamentos
Egmont
5registros de entrega de fármacos/medicamentos
Henry Hinds
4registro de fármacos entregados (distribuidos)
A. Patricia Pedraza


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
registros de dispensación de fármacos/medicamentos


Explanation:
+++++


    Reference: http://wordreference.com
Egmont
Spain
Local time: 04:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 293
Grading comment
Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patricia scott
55 mins
  -> Gracias de nuevo por el apoyo :-))

disagree  Henry Hinds: "Dispensar" es "eximir". Cierto que puede ser (consulté otro dicc. menos completo) pero creo que en el contexto genera confusiones.
1 hr
  -> Diccionario RAE... p.f.

agree  megane_wang: Dispensar es correcto. Conforme al DRAE, es literalmente, expender / despachar un medicamento.
1 hr
  -> Gracias de nuevo por tu amabilidad y por tu amable capote de apoyo:-))))

agree  Swatchka
1 hr
  -> Gracias nuevamente :-))

agree  David Cahill
2 hrs
  -> Thanks again, David! :-))

agree  Cor Stephan van Eijden
10 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
registros de entrega de fármacos/medicamentos


Explanation:
Results 1 - 10 of about 266,000 for "entrega de fármacos"

Henry Hinds
United States
Local time: 20:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 386
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
registro de fármacos entregados (distribuidos)


Explanation:
Yo no usaría dispensación. Ya que tiene un significado muy diferente en español.

Quedaría mejor como registro de fármacos entregados (distribuidos, repartidos o administrados) dependiendo del contexto (si es el historial de ventas de una farmacia o los registros de un hospital o centro de salud).


    Reference: http://buscon.rae.es/draeI/
A. Patricia Pedraza
Colombia
Local time: 21:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search