KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

hand woven bandages

Spanish translation: vendajes ad hoc/confeccionados a medida/hechos en funcion de las necesidades del paciente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hand woven bandages
Spanish translation:vendajes ad hoc/confeccionados a medida/hechos en funcion de las necesidades del paciente
Entered by: teju
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:05 Sep 18, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Vendajes
English term or phrase: hand woven bandages
Contexto:

There are two types of bandages: hand woven and pre-manufactured.

En el texto, a continuación, se explica cómo se aplica cada uno de estos vendajes. En el caso del "pre-manufactured", dice que tiene un velcro que simplemente se ajusta a la parte del cuerpo en cuestión. No he encontrado nada como "vendaje tejido a mano" ni mucho menos (??).

¿Alguna sugerencia? ¡Por fa!
Paola PCR
Chile
vendajes ad hoc/confeccionados a medida
Explanation:
Espero que no sea demasiado tarde para tu traduccion. Le he mandado un email a mi hermano que es médico, copiandole tu pregunta. Te pongo mas abajo lo que me contesto:

Hay vendajes de confección industrializada" (no pondria prefabricados) pues se venden "listos para aplicarse"y los "hand woven", que son vendajes "artesanos" hechos "ad hoc" en función de las necesidades de cada paciente por los sanitarios que le asisten directamente...... yo lo traduciría como "vendaje individualizado (específico) hechos en funcion de las necesidades del paciente". Lamento no poder sintetizarlo más pero ésto es lo que son las cosas "ad hoc". Si quieres mayor síntesis (aunque no aporte tanta claridad) sería "vendaje confeccionado a mano según las necesidades del paciente" o "vendaje ad hoc".

Los diferentes tipos de vendajes incluyen los de gasas (para contener la sangre (como en el caso de las curitas y otros que ya vienen hechos desde su fabricación para sólo quitar el protector del adhesivo y aplicarlo), copas (tras cirugía de ojo y oído), una férula "tipo armadura" (como los colocados tras cirugía de nariz) y los "confeccionados a medida" por los médicos y enfermeros (llamados "ad oc" por ser hechos "a demanda" o "a medida de las necesidades del paciente"), que simplemente se trata de vendajes personalizados de confección propia (no industrial).



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-09-24 07:22:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Para eso estamos. Glad to be of help!
Selected response from:

teju
Local time: 20:41
Grading comment
Gracias por la clara explicación :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2vendas tejidas a mano
Maria Diehn
4vendajes ad hoc/confeccionados a medidateju


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
vendas tejidas a mano


Explanation:
Es eso lo que dice el texto fuente.


Example sentence(s):
  • estupendo ¿y ahora qué?: noviembre 2006- [ Translate this page ]Cortinajes de seda, vendas tejidas a mano por monjas clarisas, sin listas de espera. En USA tratan tan bien a los pobres… Anda, ve e informate del sistema ...
  • Prendas completamente tejidas a mano, dos agujas y al crochet. ... Fabricación de vendas, tejidos elásticos, telas, algodón, poliester, poliamida, elastano, ...

    Reference: http://amparoland.blogspot.com/2006_11_01_archive.html
    Reference: http://www.todoar.com.ar/busqueda.php?searchstring=telas%20n...
Maria Diehn
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pilar Díez
28 mins
  -> Gracias, Pilar.

agree  Tradjur
12 hrs
  -> Gracias, Tradjur.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vendajes ad hoc/confeccionados a medida


Explanation:
Espero que no sea demasiado tarde para tu traduccion. Le he mandado un email a mi hermano que es médico, copiandole tu pregunta. Te pongo mas abajo lo que me contesto:

Hay vendajes de confección industrializada" (no pondria prefabricados) pues se venden "listos para aplicarse"y los "hand woven", que son vendajes "artesanos" hechos "ad hoc" en función de las necesidades de cada paciente por los sanitarios que le asisten directamente...... yo lo traduciría como "vendaje individualizado (específico) hechos en funcion de las necesidades del paciente". Lamento no poder sintetizarlo más pero ésto es lo que son las cosas "ad hoc". Si quieres mayor síntesis (aunque no aporte tanta claridad) sería "vendaje confeccionado a mano según las necesidades del paciente" o "vendaje ad hoc".

Los diferentes tipos de vendajes incluyen los de gasas (para contener la sangre (como en el caso de las curitas y otros que ya vienen hechos desde su fabricación para sólo quitar el protector del adhesivo y aplicarlo), copas (tras cirugía de ojo y oído), una férula "tipo armadura" (como los colocados tras cirugía de nariz) y los "confeccionados a medida" por los médicos y enfermeros (llamados "ad oc" por ser hechos "a demanda" o "a medida de las necesidades del paciente"), que simplemente se trata de vendajes personalizados de confección propia (no industrial).



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-09-24 07:22:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Para eso estamos. Glad to be of help!

teju
Local time: 20:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 102
Grading comment
Gracias por la clara explicación :-)
Notes to answerer
Asker: Teju: Sinceramente, agradezco de corazón la gran molestia que te has dado para ayudarme. Efectivmente, usé la recomendación de tu hermano, aunque tuve que explicarlo un poco más en la traducción :-) Espero poder devolverte la mano. Muchas, muchas gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 24, 2007 - Changes made by teju:
Edited KOG entry<a href="/profile/8151">Paola PCR's</a> old entry - "hand woven bandages" » "vendajes ad hoc/confeccionados a medida"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search