KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

ripped

Spanish translation: marcar los músculos / tonificar los músculos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ripped
Spanish translation:marcar los músculos / tonificar los músculos
Entered by: Beatriz Benavente
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:13 Jan 16, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Science - Medical (general)
English term or phrase: ripped
If you want to get ripped you should also pick the type of carbs you are eating.
Habla de la forma física y las dietas.... ¿cuál sería la traducción para ripped?
Gracias.
Jesús Marín Mateos
Local time: 09:43
marcar los músculos / tonificar los músculos
Explanation:
Sería en informal "ponerse cachas".

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2008-01-16 10:22:32 GMT)
--------------------------------------------------

También podría ser "Muscular", pero yo creo que las expresiones que he mencionado se utilizan comúnmente y "muscular" en este contexto ("Si quieres muscular...") me suena peor.
Selected response from:

Beatriz Benavente
Spain
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4marcar los músculos / tonificar los músculosBeatriz Benavente


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
marcar los músculos / tonificar los músculos


Explanation:
Sería en informal "ponerse cachas".

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2008-01-16 10:22:32 GMT)
--------------------------------------------------

También podría ser "Muscular", pero yo creo que las expresiones que he mencionado se utilizan comúnmente y "muscular" en este contexto ("Si quieres muscular...") me suena peor.

Beatriz Benavente
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 15
Grading comment
Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
11 mins
  -> Muchas gracias.

agree  Laura Carrizo
1 hr
  -> ¡Gracias!

agree  Ximena P. Aguilar: voto por tu segunda opción:)
4 hrs
  -> Muchas gracias Ximena.

agree  brainfloss: O "definir los músculos" que también puede servir
6 hrs
  -> También, brainfloss. ¡Gracias!

neutral  Neil Ashby: "ripped" is an adjective, your suggestions would need reworking with the given context. "Si quieres músculos marcados..."
3450 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 23, 2008 - Changes made by Beatriz Benavente:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search