KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

Prof. Dr. med. habil. XXXX/ Prof. Dr. med. Dipl.-Med YYYY

Spanish translation: Catedrático y doctor en medicina

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:38 Feb 21, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / certificado médico
English term or phrase: Prof. Dr. med. habil. XXXX/ Prof. Dr. med. Dipl.-Med YYYY
Es un certificado médico alemán firmado por unos doctores.
¿Qué equivalencia tiene esto en español?

Gracias
Laura Rodriguez
Spain
Local time: 03:08
Spanish translation:Catedrático y doctor en medicina
Explanation:
Yo lo tomaría como que han dejado las iniciales en alemán, ya que se parecen a las inglesas.
En alemán, "prof." = profesor o catedrático
"dr. med." = doctor en medicina
"habil." = corresponde a la habilitación que deben hacer para poder ingresar en una cátedra en la universidad
"dipl." = licenciatura

Aunque en español no se suele poner el título académico de los autores, como sí ocurre en inglés y alemán.

Espero que te sirva.
Selected response from:

Carmen Hurtado González
Spain
Local time: 03:08
Grading comment
Mil gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Catedrático y doctor en medicinaCarmen Hurtado González


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
prof. dr. med. habil. xxxx/ prof. dr. med. dipl.-med yyyy
Catedrático y doctor en medicina


Explanation:
Yo lo tomaría como que han dejado las iniciales en alemán, ya que se parecen a las inglesas.
En alemán, "prof." = profesor o catedrático
"dr. med." = doctor en medicina
"habil." = corresponde a la habilitación que deben hacer para poder ingresar en una cátedra en la universidad
"dipl." = licenciatura

Aunque en español no se suele poner el título académico de los autores, como sí ocurre en inglés y alemán.

Espero que te sirva.

Carmen Hurtado González
Spain
Local time: 03:08
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Mil gracias
Notes to answerer
Asker: Creo que te haré caso y lo dejaré tal cual está. Todo el texto en general es un poco extraño. Mil gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
14 mins

agree  Maria Ramon: si, es mejor dejar los titulos tal cual como están; en Alemán les gusta mucho poner todo tipo de titulos
4 hrs

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search