GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:28 Apr 24, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) / medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mapa Local time: 14:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | administración continua |
| ||
4 +1 | suministro continuo |
|
continuous delivery suministro continuo Explanation: - |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
continuous delivery administración continua Explanation: If it refers to some drug administration- as I guess it does- "administración" is the right word, although with some delivery devices the word "liberación" also fits. |
| ||
Notes to answerer
| |||