nutrition screening

Spanish translation: cribado nutricional

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nutrition screening
Spanish translation:cribado nutricional
Entered by: vir1984

08:24 Aug 27, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Medical (general)
English term or phrase: nutrition screening
How can I translate "nutrition screening" in this text:

"How do I know when a patient needs SNS?
Nutrition screening helps identify whether someone has malnutrition or a risk of it."
vir1984
Local time: 11:10
Valoración del estado de nutrición
Explanation:
También podría ser "evaluación del estado de nutrición".
Espero que te ayude!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-08-27 12:30:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias. Excelente el link.
Selected response from:

NAdobato (X)
Grading comment
Gracias, pero según la información que ha aportado Teresa Mozo y el link que he encontrado sería "cribado nutricional". La diferencia entre "cribado nutricional y valoración nutricional" está en este link: http://www.nutricionclinicaenmedicina.com/attachments/010_02_num02_07.pdf
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5tamizaje nutricional
Alvaro Aliaga
4 +1Valoración del estado de nutrición
NAdobato (X)
Summary of reference entries provided
Teresa Mozo

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tamizaje nutricional


Explanation:
HTH.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-08-27 08:33:31 GMT)
--------------------------------------------------

Or "cribaje nutricional" too, depending on the target audience.


    Reference: http://www.sld.cu/galerias/pdf/sitios/gericuba/modulo5.pdf
    Reference: http://www.scielo.cl/scielo.php?pid=S0034-98872006000800016&...
Alvaro Aliaga
Australia
Local time: 19:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 119
Notes to answerer
Asker: Me temo que en España "tamizaje" tiene un a connotación poco relacionada con la nutrición, sino más bien con la arqueología.

Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Valoración del estado de nutrición


Explanation:
También podría ser "evaluación del estado de nutrición".
Espero que te ayude!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-08-27 12:30:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias. Excelente el link.

NAdobato (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1
Grading comment
Gracias, pero según la información que ha aportado Teresa Mozo y el link que he encontrado sería "cribado nutricional". La diferencia entre "cribado nutricional y valoración nutricional" está en este link: http://www.nutricionclinicaenmedicina.com/attachments/010_02_num02_07.pdf

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Valentin-Rodriguez
5 hrs

neutral  Alvaro Aliaga: Cuando se habla de 'screening' debe mantenerse esa idea en la traducción, pero en mi opinión al usar 'valoración' se emplea un tema muy amplio que no transmite la idea original con precisión.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


49 mins
Reference

Reference information:
para Espana: cribado nutricional:

ZARAGOZA DINAMICACRIBADO NUTRICIONAL: Nutricional Risk Index (NRI). Iniciativa para la identificación de disfunciones nutricionales: fundamentos, métodos: cuestionarios de ...
www.zaragozadinamica.es/index.php?option=com_buscadorcursos... - 37k - En caché - Páginas similares

Sesión de Posteres 1 ::: SENPE 2007IMPLANTACIÓN DE UN PROGRAMA DE CRIBADO NUTRICIONAL AL INGRESO EN EL HOSPITAL Maria Sagalés, Eva Martín, Andreu Aloy, Joan Padrós, Guzman Franch, ...
www.tilesa.es/senpe2007/posteres1.htm - 44k

Teresa Mozo
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 290
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search