KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

slow or shallow breathing

Spanish translation: respiración superficial o lenta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:33 Sep 3, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Interventional Radiology
English term or phrase: slow or shallow breathing
This is included in a patient consent for procedural sedation. Context is as follows:

"Sedation may decrease level of response, resulting in slow or shallow breathing, low blood pressure and/or possible airway obstruction or aspiration (inhaling vomit into the lungs)."

Thanks in advance for all your suggestions.
Francesca Samuel
United States
Local time: 17:11
Spanish translation:respiración superficial o lenta
Explanation:
:)
Selected response from:

Enrique Reyes
Mexico
Local time: 19:11
Grading comment
Gracias Enrique.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +13respiración superficial o lenta
Enrique Reyes


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
respiración superficial o lenta


Explanation:
:)

Enrique Reyes
Mexico
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias Enrique.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Coria
2 mins
  -> gracias Daniel

agree  Carlos Sorzano
2 mins
  -> gracias Carlos

agree  Yaotl Altan
4 mins
  -> gracias Yaotl

agree  brainfloss: Al revés.
5 mins
  -> gracias !

agree  Egmont
17 mins
  -> Gracias!

agree  Carmen Valentín
30 mins
  -> Gracias!

agree  Jorge Arteaga M.D.
31 mins
  -> Gracias!

agree  Karin Otterbach
49 mins
  -> Gracias!

agree  Carolina Ruiz
1 hr
  -> Gracias!

agree  Adriana Martinez: ¡Bien!
1 hr
  -> Gracias Adriana!

agree  Gabriela Mejías
1 hr
  -> Gracias!

agree  Marina Menendez: lenta o superficial (el adjetivo de menos sílabas primero)
5 hrs

agree  Vivian B E
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search