KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

medication trials

Spanish translation: ensayos (clínicos) del medicamento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:10 Feb 6, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / research
English term or phrase: medication trials
Suggestions for subsequent medication trials

Proviene de un formulario muy escueto.
¡Muchas gracias!
Javier Wasserzug
United States
Local time: 12:46
Spanish translation:ensayos (clínicos) del medicamento
Explanation:
Espero te sirva

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-02-06 04:10:47 GMT)
--------------------------------------------------

***Ensayos de medicamentos*** para la ataxia de Friedreich [Por el Dr. Michel Koenig, (Estrasburgo). Boletín informativo de Euro-Ataxia (agosto de 1999). ...
www.atar.org.ar/ataxias/afriedreich/yfafa40.htm - 13k
Espero te sirva:)


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-02-06 23:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

Depende del tema del formulario. Si es para alguna enfermedad o es para un tipo de medicamento. En el caso de alguna enfermedad se realizan estudios con diversos fármacos. Y en el caso de un medicamento, se realizan diversos ensayos en cuanto a posología, forma farmacéutica, etc. Si nos dieras un poco más de información creo que sería más fácil ayudarte.
Selected response from:

Patricia Novelo
Mexico
Local time: 14:46
Grading comment
"ensayos clínicos de medicamentos" Algo asi le voy a poner. ¡GRACIAS!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5ensayos (clínicos) del medicamento
Patricia Novelo
4 +1ensayos con diferente medicación/medicamento
Susana Legradi
4pruebas del medicamento
Spring Moon


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ensayos con diferente medicación/medicamento


Explanation:
Sería bueno saber más del contexto. Si el formulario se refiere a diferentes medicamentos que se están probando para enfocar la enfermedad de un paciente específico, creo que lo más adecuado es eso "ensayos/intentos con diferente(s) medicación/medicamento", Ahora si se refiere a un ensayo/estudio clínico, serían "ensayos clínicos con medicación/medicamentos"
Espero te sea útil.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2009-02-06 03:55:44 GMT)
--------------------------------------------------

Javier, quizás en ese caso lo más adecuado sería "subsiguientes ensayos con medicamentos"

Susana Legradi
Chile
Local time: 16:46
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 112
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Susana. No, no hay más contexto, es un formulario como para hacer un resumen y sale eso ahí, suelto. Yo sé lo de ENSAYO CLINICO, pero, en este caso me confunde lo de “medication”


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Valentín
16 mins
  -> ¡Muchas gracias Carmen!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pruebas del medicamento


Explanation:
"The specific dose and timing of medication must be determined for each individual. However, there are no consistent relationships between height, age and clinical response to a medication. A medication trial is often used to determine the most beneficial dosage. The trial.."

"A major goal in any medication trial is to establish the optimum dosage for your child.."

"Adequate medication trial is defined as progressive titration to FDA dosing limits, or until full control of symptoms or normalization of functioning, or until intolerable adverse effects occur.."
http://www.upmchealthplan.com/online/pdf/2008_ADHD.pdf

"Las pruebas del medicamento en 321 pacientes mostraron una diferencia de un 81 por ciento en la tasa de deterioro mental comparado con aquellos que no se sometieron al tratamiento"
http://www.fecyt.es/fecyt/detalle.do?elegidaSiguiente=&elegi...

"Más de 1.300 pacientes participan en las pruebas del medicamento Stimuvax, una vacuna que funciona estimulando al sistema inmunológico a atacar a las células cancerosas. Fue creado para curar el cáncer de células no pequeñas (o no microcítico)..."
http://www.hepatitisc2000.com.ar/blog/index.php/2007/07/06/l...

HTH





    Reference: http://www.help4adhd.org/treatment/medical/WWK3
    Reference: http://books.google.com.pe/books?id=gReYFxUtQKEC&pg=PA123&lp...
Spring Moon
Local time: 14:46
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
ensayos (clínicos) del medicamento


Explanation:
Espero te sirva

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-02-06 04:10:47 GMT)
--------------------------------------------------

***Ensayos de medicamentos*** para la ataxia de Friedreich [Por el Dr. Michel Koenig, (Estrasburgo). Boletín informativo de Euro-Ataxia (agosto de 1999). ...
www.atar.org.ar/ataxias/afriedreich/yfafa40.htm - 13k
Espero te sirva:)


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-02-06 23:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

Depende del tema del formulario. Si es para alguna enfermedad o es para un tipo de medicamento. En el caso de alguna enfermedad se realizan estudios con diversos fármacos. Y en el caso de un medicamento, se realizan diversos ensayos en cuanto a posología, forma farmacéutica, etc. Si nos dieras un poco más de información creo que sería más fácil ayudarte.

Patricia Novelo
Mexico
Local time: 14:46
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14
Grading comment
"ensayos clínicos de medicamentos" Algo asi le voy a poner. ¡GRACIAS!
Notes to answerer
Asker: Esta es la que mejor se ajusta. Pido perdón a todos, pensé que no tenia mas contexto, pero si que lo tenía. Se trata de un "nota de alta" de psiquiatría. Estoy de acuerdo, con tan poco contexto se hace bien dificil, pero les agradezco a todos el esfuerzo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Daniel
29 mins
  -> Gracias Juan Daniel :)

agree  Miguel Armentia: Así lo entiendo yo, o del fármaco. Saludos.
3 hrs
  -> Gracias Miguel, saludos:)

agree  Christine Walsh
9 hrs
  -> Gracias Criswa, saludos:)

agree  LUZ MARIA REBOLLEDA
10 hrs
  -> Gracias Luz María, saludos:)

agree  LauraCavatorta
10 hrs
  -> Gracias Laura, saludos:)

neutral  M. C. Filgueira: Dada la poca información proporcionada, no me parece que se pueda responder con un grado de confianza de 5. Me remito a lo que comenté en las notas que envié. Saludos.
3 days14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search