KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

needle source

Spanish translation: fuente de agujas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:needle source
Spanish translation:fuente de agujas
Entered by: Gabriela Lozano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:59 Mar 27, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical (general) / medicine
English term or phrase: needle source
Radioactive Sources
Needle Source
A needle source is used for the Bucket Setup portion of the normalization. To use
the needle source, place it on the bed in the center of the field-of-view. For more
information on bucket setup, see “Setting Up Scanner Buckets” on page...
Gabriela Lozano
Local time: 21:12
fuente de agujas
Explanation:
Hola otra vez Gabriela!!

...o, si es aceptable según el contexto que tengas, "fuente de jeringas"

Bueno, ahora te explico cómo funciona esto:

para calibrar el dispositivo medidor de radiactividad (por ejemplo, un cabezal detector) o para medir la radiactividad, se necesita una fuente radiactiva (una fuente de radiactividad).

La fuente puede ser, por ejemplo, una jeringa o jeringuilla llena de un líquido que contenga isótopos radiactivos (esto te lo explico más en otra pregunta que vi que hiciste sobre el tema).

Entonces, se habla de "fuente de", no se puede omitir ni traducir de otra manera, porque es importante señalar que se trata de una fuente (radiactiva) de... <algo>.

<algo> en este caso son agujas.

"(radiactiva)" es mejor que lo omitas porque será obvio en tu contexto y en caso de incluirlo sería una reiteración innecesaria.

SaludoZ!!
Selected response from:

Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc
Grading comment
Daniel, de nuevo mil gracias mil.
Cariños.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1puntas o agujas radioactivas
Montse de la Fuente
5fuente de agujasDaniel Alcaine-Rich, M.V., BSc


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
puntas o agujas radioactivas


Explanation:
Estando en este contexto esa es la traducción. Siento no poder ayudarte con la otra pregunta. Intentaré buscar algo. Un saludo

Montse de la Fuente
Spain
Local time: 02:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 day21 mins
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fuente de agujas


Explanation:
Hola otra vez Gabriela!!

...o, si es aceptable según el contexto que tengas, "fuente de jeringas"

Bueno, ahora te explico cómo funciona esto:

para calibrar el dispositivo medidor de radiactividad (por ejemplo, un cabezal detector) o para medir la radiactividad, se necesita una fuente radiactiva (una fuente de radiactividad).

La fuente puede ser, por ejemplo, una jeringa o jeringuilla llena de un líquido que contenga isótopos radiactivos (esto te lo explico más en otra pregunta que vi que hiciste sobre el tema).

Entonces, se habla de "fuente de", no se puede omitir ni traducir de otra manera, porque es importante señalar que se trata de una fuente (radiactiva) de... <algo>.

<algo> en este caso son agujas.

"(radiactiva)" es mejor que lo omitas porque será obvio en tu contexto y en caso de incluirlo sería una reiteración innecesaria.

SaludoZ!!


Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc
PRO pts in category: 22
Grading comment
Daniel, de nuevo mil gracias mil.
Cariños.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search