ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

cataract grading

Spanish translation: clasificación en/por grados de la(s) catarata(s) / gradación de la(s) catarata(s)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cataract grading
Spanish translation:clasificación en/por grados de la(s) catarata(s) / gradación de la(s) catarata(s)
Entered by: Carlos Diaz de Leon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:22 May 14, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / eye surgery
English term or phrase: cataract grading
It's an examination to be done prior to LASIK-type eye surgery
Carlos Diaz de Leon
Local time: 04:11
clasificación en/por grados de la(s) catarata(s) / gradación de la(s) catarata(s)
Explanation:
Hola Carlos:
Te propongo dos traducciones. De acuerdo al diccionario Oxford, "to grade" es "clasificar; ordenar por grado (de dificultad). Las dos traducciones se usan en textos médicos. Particularmente, prefiero la primera (clasificación....), pero ya es cuestión de gusto.

Espero los ejemplos te sirvan de ayuda.

1)La evaluación y la **clasificación en grados de la catarata**, se establece por la extensión, la densidad y la localización de la opacidad. Por lo tanto, un proceso de cataratas puede identificarse como posterior subcapsular, nuclear, cortical y múltiple.
http://www.antioxidantes.com.ar/12/Art048.htm

2)La magnitud de la catarata nuclear en los ojos derecho e izquierdo fue determinada de una forma objetiva mediante el análisis fotográfico empleando óptica de Scheimpflug (con la obtención de tres parámetros) y de forma subjetiva mediante la utilización del **Sistema de Gradación y Clasificación Clínica de las Cataratas** de Oxford (con la obtención de un parámetro).
http://www.alconlabs.com/ar/aj/new/N0011.jhtml

3)Fig. 1. Tabla del LOCS III para la gradación de los diversos tipos de cataratas.
http://www.google.co.ve/search?q=cache:XSfCjERjUrkJ:www.punt...
y www.puntex.es/veryoir/168/Rosa Borras text.htm

4) Prostate cancer is usually glandular, similar to the histologic configuration of normal prostate. Small cell proliferation and large nucleoli are characteristic. **Grading** is based on architectural patterns and is commonly reported as the Gleason score: the primary (most prevalent) grade (1-5) plus the secondary (next most prevalent) grade (1-5); thus, it ranges from 2 (very well differentiated) to 10 (very poorly differentiated).
http://www.merck.com/mrkshared/CVMHighLight?file=/mrkshared/...

La versión en español del Manual Merk dice lo siguiente (sólo te incluyo la oración donde en inglés aparece "grading")

La gradación se basa en criterios arquitecturales y se conoce como escala de Gleason, compuesta del grado más prevalente o primario (1-5) más el grado secundario (el siguiente en prevalencia 1-5), por lo que sus valores pueden oscilar entre 2 (tumores muy bien diferenciados) y 10 (muy poco diferenciados).
Página 1924 Manual Merck en español.

Otros ejemplos de traducción de "grading" para otras patologías
a) Clasificación por grados de Gleason (cáncer de próstata) (ésta es la misma del ejemplo 4. Es decir, se usa de las dos formas: claficación y gradación)
b) Clasificación por grados de la displasia de cadera
c) Clasificación por grados de disfunción eréctil
d) Gradación histopatológica de la malignidad y pronóstico del cáncer de cabeza y cuello.
e) Gradación de las úlceras por decúbito

Saludos.
Selected response from:

Marocas
Local time: 06:41
Grading comment
Gracias de nuevo!! Espero pronto tener la oportunidad de devolverle el favor.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4grado de cataratas
Mariana Solanet
5clasificación en/por grados de la(s) catarata(s) / gradación de la(s) catarata(s)
Marocas


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
grado de cataratas


Explanation:
una opción común.

Mariana Solanet
Argentina
Local time: 08:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Kripper
59 mins
  -> gracias, Víctor! cómo va? Buenfinde...

agree  LCK
3 hrs
  -> gracias, Lisa!

agree  Nancy Cataldi
4 hrs
  -> gracias, Nancy!

agree  Xenia Wong
7 hrs
  -> gracias Xenia!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
clasificación en/por grados de la(s) catarata(s) / gradación de la(s) catarata(s)


Explanation:
Hola Carlos:
Te propongo dos traducciones. De acuerdo al diccionario Oxford, "to grade" es "clasificar; ordenar por grado (de dificultad). Las dos traducciones se usan en textos médicos. Particularmente, prefiero la primera (clasificación....), pero ya es cuestión de gusto.

Espero los ejemplos te sirvan de ayuda.

1)La evaluación y la **clasificación en grados de la catarata**, se establece por la extensión, la densidad y la localización de la opacidad. Por lo tanto, un proceso de cataratas puede identificarse como posterior subcapsular, nuclear, cortical y múltiple.
http://www.antioxidantes.com.ar/12/Art048.htm

2)La magnitud de la catarata nuclear en los ojos derecho e izquierdo fue determinada de una forma objetiva mediante el análisis fotográfico empleando óptica de Scheimpflug (con la obtención de tres parámetros) y de forma subjetiva mediante la utilización del **Sistema de Gradación y Clasificación Clínica de las Cataratas** de Oxford (con la obtención de un parámetro).
http://www.alconlabs.com/ar/aj/new/N0011.jhtml

3)Fig. 1. Tabla del LOCS III para la gradación de los diversos tipos de cataratas.
http://www.google.co.ve/search?q=cache:XSfCjERjUrkJ:www.punt...
y www.puntex.es/veryoir/168/Rosa Borras text.htm

4) Prostate cancer is usually glandular, similar to the histologic configuration of normal prostate. Small cell proliferation and large nucleoli are characteristic. **Grading** is based on architectural patterns and is commonly reported as the Gleason score: the primary (most prevalent) grade (1-5) plus the secondary (next most prevalent) grade (1-5); thus, it ranges from 2 (very well differentiated) to 10 (very poorly differentiated).
http://www.merck.com/mrkshared/CVMHighLight?file=/mrkshared/...

La versión en español del Manual Merk dice lo siguiente (sólo te incluyo la oración donde en inglés aparece "grading")

La gradación se basa en criterios arquitecturales y se conoce como escala de Gleason, compuesta del grado más prevalente o primario (1-5) más el grado secundario (el siguiente en prevalencia 1-5), por lo que sus valores pueden oscilar entre 2 (tumores muy bien diferenciados) y 10 (muy poco diferenciados).
Página 1924 Manual Merck en español.

Otros ejemplos de traducción de "grading" para otras patologías
a) Clasificación por grados de Gleason (cáncer de próstata) (ésta es la misma del ejemplo 4. Es decir, se usa de las dos formas: claficación y gradación)
b) Clasificación por grados de la displasia de cadera
c) Clasificación por grados de disfunción eréctil
d) Gradación histopatológica de la malignidad y pronóstico del cáncer de cabeza y cuello.
e) Gradación de las úlceras por decúbito

Saludos.

Marocas
Local time: 06:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 960
Grading comment
Gracias de nuevo!! Espero pronto tener la oportunidad de devolverle el favor.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: