17:02 Jun 24, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Javier Garc�a (X) Local time: 16:07 | ||||||
Grading comment
|
el producto que se desecha es dioxido de carbono Explanation: '8^7 -------------------------------------------------- Note added at 2004-06-24 17:15:22 (GMT) -------------------------------------------------- ...gas -------------------------------------------------- Note added at 2004-06-24 17:16:16 (GMT) -------------------------------------------------- dióxido de carbono |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dióxido de carbono residual Explanation: Hi Dióxido de carbono/anhídrido carbónico residual. I don't think it's necessary to say it is a gas. Good luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
el gas residual dióxido de carbono Explanation: En este caso habla del dióxido de carbono, que es un gas residual. Según el contexto, yo quitaría "gas residual" para dar ligereza a la frase o lo utilizaría de forma distinta como "altos niveles de díóxido de carbono, que es un gas natural, se acumulan..." aunque aquí podría sonar un poco pesado |
| |||||||||||||||||||
1 hr confidence:
8 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|