KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

bedside

Spanish translation: resultados de la capacidad de deglución en cama

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bedside swallow results
Spanish translation:resultados de la capacidad de deglución en cama
Entered by: Marocas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:32 Jun 29, 2004
English to Spanish translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: bedside
bedside swallow results
an
Ver explicación:
Explanation:
El diccionario crítico de dudas de medicina inglés-español de Fernando Navarro dice lo siguiente:

bedside = En español no se dice "al lado de la cama", sino a la cabecera del paciente; con frecuencia puede traducirse por el adjetivo "clínico" (del griego -pone los caracteries griegos- que significa cama). Ejemplos: bedside diagnosis (diagnóstico clínico); bedside X-ray (radiografía hecha en la cama).

Si nos dieses más contexto podríamos ayudarte con mayor precisión:

resultados de la [capacidad de] deglución en cama.

Suponiendo, por ejemplo, que se está valorando a un paciente que está en cama (un anciano, un paciente que haya sufrido un accidente cerebrovascular. etc.)
Selected response from:

Marocas
Venezuela
Local time: 04:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Ver explicación:
Marocas
5a la cabecera/en la cama
Silvina Matheu
4 +1"a pie de cama"
anaell


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"a pie de cama"


Explanation:
aunque no es siempre tecnicamente al "pie".....es alrededor en cualquier punto, pero al ladito de la cama.....
o sinó son resultados de pruebas efectuadas al paciente cuando no se puede levantar de la cama.....

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-06-29 17:39:17 GMT)
--------------------------------------------------

lo segundo para este contexto...

anaell
Spain
Local time: 10:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NoraBellettieri: al pie
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
a la cabecera/en la cama


Explanation:
Falta un poco de contexto. Si se trata de un análisis o estudio puede ser "en la cama". Se traduce también muchas veces como "a la cabecera del paciente" (este es el verdadero significado de la palabra); y en otros casos como "clínico".

Silvina Matheu
Argentina
Local time: 05:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 81
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Ver explicación:


Explanation:
El diccionario crítico de dudas de medicina inglés-español de Fernando Navarro dice lo siguiente:

bedside = En español no se dice "al lado de la cama", sino a la cabecera del paciente; con frecuencia puede traducirse por el adjetivo "clínico" (del griego -pone los caracteries griegos- que significa cama). Ejemplos: bedside diagnosis (diagnóstico clínico); bedside X-ray (radiografía hecha en la cama).

Si nos dieses más contexto podríamos ayudarte con mayor precisión:

resultados de la [capacidad de] deglución en cama.

Suponiendo, por ejemplo, que se está valorando a un paciente que está en cama (un anciano, un paciente que haya sufrido un accidente cerebrovascular. etc.)

Marocas
Venezuela
Local time: 04:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 960

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gloria Colon
39 mins
  -> Gracias, Gloria

agree  colemh
1 hr
  -> Gracias, colemh

agree  LCK: yup! :-)
3 hrs
  -> ¡¡¡Thanks, Lisa!!!

agree  Victor Kripper
19 hrs
  -> Gracias, Víctor

agree  pegpao: http://books.google.es/books?id=uZR3SnR3aI4C&pg=PA491&lpg=PA...
2694 days
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search