KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

disrupt

Spanish translation: rompe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disrupts
Spanish translation:rompe
Entered by: Ines Garcia Botana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:09 Feb 21, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / DFA test methods
English term or phrase: disrupt
Clinical specimens are prepared by adding a base solution, which disrupts the virus or bacteria and releases target DNA

Cuál es el sentido de disrupts con respecto al virus?
Ines Garcia Botana
Local time: 03:24
rompe
Explanation:
Los especímenes clínicos son preparados añadiendo una solución base, la cual rompe el virus o bacteria y libera su ADN.

Disrupt es una palabra polisémica que puede significar: interrumpir, desplazar; trastornar, alterar, romper

Disruption es igual a irregularidad, desplazamiento, interrupción, rotura, fractura, desagarro, trastorno, alteración.

Siempre depende del contexto. Aquí pienso que te va muy bien romper.

Selected response from:

Marocas
Venezuela
Local time: 02:24
Grading comment
Muchas gracias, Maroquitas!
Usted siempre ahí, eh? Firme como rulo de estatua!!! y excelente en su traducción!
:-))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3rompe
Marocas
4desmembra/ desgarra
Cecilia Della Croce


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
rompe


Explanation:
Los especímenes clínicos son preparados añadiendo una solución base, la cual rompe el virus o bacteria y libera su ADN.

Disrupt es una palabra polisémica que puede significar: interrumpir, desplazar; trastornar, alterar, romper

Disruption es igual a irregularidad, desplazamiento, interrupción, rotura, fractura, desagarro, trastorno, alteración.

Siempre depende del contexto. Aquí pienso que te va muy bien romper.



Marocas
Venezuela
Local time: 02:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 960
Grading comment
Muchas gracias, Maroquitas!
Usted siempre ahí, eh? Firme como rulo de estatua!!! y excelente en su traducción!
:-))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  C. Aaron Palomino: Si, generalmente se usa con el sentido de interrumpir .
11 mins
  -> Gracias, Aaron. :-))

agree  Egmont
1 hr
  -> Gracias, avrvm_kvw

agree  Alicia Casal: si
1 hr
  -> Gracias, yonna
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desmembra/ desgarra


Explanation:
otras opciones

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 03:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 192
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search