GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:36 Mar 6, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: slothm Local time: 05:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ganancia (correspondiente la muestra Nº = X") |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
stick gain ganancia (correspondiente la muestra Nº = X") Explanation: En la industria biofarmacéutica es necesario cuantificar el ADN residual en el producto final. Se debe seguir las recomendaciones de la FDA a los efectos del control que establece el cómo, cúando, validación, determinación de los límites de detección y la manera de informar. BIONEER (tecnología muy nueva) fabrica y ya vende unas varillas o palillos huecos que se introducen en la muestra mediante un micronizador. Un aparato especial succiona quedando el ADN atrapado dentro del tubo. Ahí queda hasta el control. En este caso "stick" se refiere a la muestra Nª tal. Aún no hay una traducción para el término por lo que alcanza con identificar la muestra. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.