Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-04 18:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | | English term or phrase: smelter, foundries | | ¿cuál es la traducción para estas dos palabras? ¿Hay alguna diferencia? |
| whitewiskersNot a translatorKudoZ activityQuestions: 2 (none open) Answers: 107
| Local time: 21:01
|
| | fundidor, fundidora | Explanation: smelter = fundidor = horno, aparato de fusión
foundries = fundidoras = instalación o empresa de fundición
Sin embargo, las dos palabras se usan a veces en forma intercambiable. |
| Selected response from: Virgil Tech Eng Mexico Local time: 21:01
| Grading comment ¡Gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
39 mins confidence:  
11 hrs confidence:   fundidor, fundidora
Explanation: smelter = fundidor = horno, aparato de fusión
foundries = fundidoras = instalación o empresa de fundición
Sin embargo, las dos palabras se usan a veces en forma intercambiable.
| Virgil Tech Eng Mexico Local time: 21:01 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |