Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Non are hand-held, "dump" style, test measures

Spanish translation: En ninguno de los casos se trata de medidas de comprobación de mano, para verter.







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Non are hand-held, "dump" style, test measures
Spanish translation:En ninguno de los casos se trata de medidas de comprobación de mano, para verter.
Entered by:Tomás Cano Binder
Options:
- Contribute to this entry

8:56pm Nov 17, 2005Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Metrology
English term or phrase: Non are hand-held, "dump" style, test measures
Estoy traduciendo un documento relacionado con la calibración de los diferentes estándares o patrones de calibración de masa, longitud, de volumen, etc.).

En la parte de calibración de volúmenes, específicamente con respecto a dos patrones de calibración en particular, dice la siguiente observación:

"Gravimetric calibration for volumes 5 gallon or smaller and all "slicker plate" standards. Laboratory must be qualified for performing gravimetric calibrations. Volume transfer is acceptable above 5 gallon.

May be a "slicker plate" type. **Non are hand-held, "dump" style, test measures."
Yvonne Becker
Venezuela
Clarification request(s) and response
Tomás Cano Binder: 5:55am Nov 19, 2005: ¡Gracias a ti Yvonne! -

En ninguno de los casos se trata de medidas de comprobación de mano, para verter.
Explanation:
Entiendo que se trata simplemente de eso. Que por su tamaño (5 galones son bastante) no se trata de recipientes para medida que puedan ser sostenidas con la mano y que el usuario pueda verter en otro recipiente para comprobar el volumen contenido.
Selected response from:

Tomás Cano Binder
Spain
Note from asker to answerer
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4En ninguno de los casos se trata de medidas de comprobación de mano, para verter.Tomás Cano Binder


  


Answers

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
En ninguno de los casos se trata de medidas de comprobación de mano, para verter.

Explanation:
Entiendo que se trata simplemente de eso. Que por su tamaño (5 galones son bastante) no se trata de recipientes para medida que puedan ser sostenidas con la mano y que el usuario pueda verter en otro recipiente para comprobar el volumen contenido.

Tomás Cano Binder
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list