English: Non are hand-held, "dump" style, test measuresSpanish translation: En ninguno de los casos se trata de medidas de comprobación de mano, para verter. KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Non are hand-held, "dump" style, test measures | | Spanish translation: | En ninguno de los casos se trata de medidas de comprobación de mano, para verter. | | Entered by: | Tomás Cano Binder |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Metrology | | English term or phrase: Non are hand-held, "dump" style, test measures | Estoy traduciendo un documento relacionado con la calibración de los diferentes estándares o patrones de calibración de masa, longitud, de volumen, etc.).
En la parte de calibración de volúmenes, específicamente con respecto a dos patrones de calibración en particular, dice la siguiente observación:
"Gravimetric calibration for volumes 5 gallon or smaller and all "slicker plate" standards. Laboratory must be qualified for performing gravimetric calibrations. Volume transfer is acceptable above 5 gallon.
May be a "slicker plate" type. **Non are hand-held, "dump" style, test measures." |
| | Clarification request(s) and response
| | Selected response from:
Tomás Cano Binder Spain
| Note from asker to answererMuchas gracias 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
12 hrs confidence:   |
| En ninguno de los casos se trata de medidas de comprobación de mano, para verter.
Explanation: Entiendo que se trata simplemente de eso. Que por su tamaño (5 galones son bastante) no se trata de recipientes para medida que puedan ser sostenidas con la mano y que el usuario pueda verter en otro recipiente para comprobar el volumen contenido.
| | Note from asker to answerer | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |