KudoZ home » English to Spanish » Military / Defense

Atten-hut!!!

Spanish translation: ¡Firmes...ya!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Atten-hut!!!
Spanish translation:¡Firmes...ya!
Entered by: Patricia Torres
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:20 Jul 17, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: Atten-hut!!!
Hola,

Esto es un juego de palabras con la orden "ATTENTION" de los militares. Pero ¿juego de palabras con qué? ¿Conocen algo similar en español?

Mil gracias,

Patricia
Patricia Torres
Venezuela
Local time: 23:20
¡Firmes!
Explanation:
Ya

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2005-07-17 03:19:25 GMT)
--------------------------------------------------



El saludo civil a la Bandera Nacional se hará en posición de firmes, colocando
la mano derecha extendida sobre el pecho, con la palma hacia abajo, ...
www.banderas.com.mx/ley.htm - 60k - Cached - Similar pages

posición de firmes = standing at attention

Cuando el sargento grita \"firmes\", los soldados se ponen en posición de firmes.

Eso quiere decir.


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 13 mins (2005-07-17 15:33:38 GMT)
--------------------------------------------------

Como bien lo señala Francisco, para que quede completo debe ser...

¡Firmes... ya!
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 21:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5¡Firmes!
Henry Hinds
3 +3atención!PB Trans
4ATEN CION... FIR!!!
SANSON03


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
atten-hut!!!
atención!


Explanation:
"Ten-hut" means "attention", used by the military. The play on words here is that they combined "ten-hut" with "attention" and made it into one word. The play on words doesn't work in Spanish so I'd write "atención".

This past Kudoz question may be useful:
http://www.proz.com/kudoz/810477

PB Trans
Local time: 04:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sam Rios
1 hr
  -> gracias

agree  Marina Soldati
1 hr
  -> gracias

agree  María Teresa Taylor Oliver: Muy buena tu respuesta al KudoZ anterior también :O)
2 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
atten-hut!!!
¡Firmes!


Explanation:
Ya

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2005-07-17 03:19:25 GMT)
--------------------------------------------------



El saludo civil a la Bandera Nacional se hará en posición de firmes, colocando
la mano derecha extendida sobre el pecho, con la palma hacia abajo, ...
www.banderas.com.mx/ley.htm - 60k - Cached - Similar pages

posición de firmes = standing at attention

Cuando el sargento grita \"firmes\", los soldados se ponen en posición de firmes.

Eso quiere decir.


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 13 mins (2005-07-17 15:33:38 GMT)
--------------------------------------------------

Como bien lo señala Francisco, para que quede completo debe ser...

¡Firmes... ya!

Henry Hinds
United States
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 89

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ines Garcia Botana
2 hrs
  -> Buenos dias Adriana.....tienes razón....saludos.......xen

agree  Nizo
2 hrs
  -> Gracias, Nizo.

agree  Francisco Pavez: Un soldado se cuadra a la voz de ¡Firmes!. Para las formalidades se añade (en México) la voz de ¡Ya! para que todos lo ejecuten al unísono. En Inglés la palabra de mando se divide con el mismo próposito. Take it from a former drill instructor ; )
3 hrs
  -> Gracias, Francisco, tienes toda la razón, en efecto es así... ¡Firmes... ya!

agree  colemh
7 hrs
  -> Gracias, Colemh.

agree  jclopezpozas
23 hrs
  -> Gracias, JC.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atten-hut!!!
ATEN CION... FIR!!!


Explanation:
FUI MILITAR EN COLOMBIA. ESTA QUE ESCRIBO: ATENCIÓN... FIR!ES LA EXPRESION EMPLEADA PARA PONER FIRMES A LOS HOMBRES (O MUJERES) DE UNA UNIDAD MILITAR. SE DERIVA DE ATENCIÓN FIRMES. LA PRIMERA ES UNA VOZ PREVENTIVA Y LA SEGUNDA LA VOZ EJECUTIVA. LA RESPUESTA "FIRMES YA" ATTEN-HUT!!! QUE PUEDE TRADUCIRSE LITERALMENTE COMO ATENCIÓN...EN GUARDIA!!! PROPUESTA POR EL COLEGA ES UN ESPECIE DE ANGLICISMO QUE EN ALGUNAS FUERZAS ARMADAS DE HISPANOAMERICA HA HECHO ESCUELA Y DEBE SER VALIDA PARA ESOS PAISES. EN EL MIO POR EL CONTRARIO LA EXPRESION MILITAR REGLAMENTARIA ES LA QUE ESCRIBI. MUCHAS GRACIAS Y EXITOS!

SANSON03
Colombia
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): PB Trans, Edmond Laporte, Henry Hinds


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 17, 2005 - Changes made by Henry Hinds:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search