KudoZ home » English to Spanish » Military / Defense

hard points for tentage and office space

Spanish translation: anclajes, puntos de anclaje

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hard points (for tentage and office space)
Spanish translation:anclajes, puntos de anclaje
Entered by: moken
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:45 Mar 8, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: hard points for tentage and office space
talking about facilities in the camp. I do not know what is a hard point.thanx
Barbarella_75
Local time: 03:08
anclajes, puntos de anclaje
Explanation:
Hi Barbarella,

En jerga militar, un "hardpoint" tiene la siguiente definición:

A hardpoint is a mount where parts (often weapons) are externally mounted to a vehicle. This term is most often used when referring to aircraft. For example, missiles, bombs, electronic countermeasures, gun pods, and drop tanks are mounted to fixed-wing aircraft wings via hardpoints.


The release method for a bomb stored on a hardpoint involves the detonation of a shotgun shell within the hardpoint that provides the necessary push for a clean release. Whereas most missiles are rail-launched from a hardpoint.

A typical fighter aircraft has a number of hardpoints including ones for bombs, launch racks for missiles, and plumbed pylons dedicated for fuel stores.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_point

Por extensión, se puede entender que son puntos de anclaje, como en el contexto siguiente:

container ship cargo stowage adapter — Serves as the bottom-most SEASHED and precludes the necessity of strengthening of tank tops or the installation of ***hard points on decks***, thereby accelerating container ship readiness. See also container ship; SEASHED; stowage. (JP 4-01.6)
http://www.gulfknight.net/GME/Dictionary/C.htm


En el ámbito de un campamento, imagino que tanto las tiendas como la oficinas podrán ser de lona y que necesiten una serie de anclajes a la tierra.

Creo que se podría decir tanto "anclajes" como "puntos de anclaje".

Suerte y sonrisas,

Álvaro :O) :O)


Selected response from:

moken
Local time: 02:08
Grading comment
muchas gracias, la verdad es que has sido de gran ayuda.... :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3anclajes, puntos de anclaje
moken


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anclajes, puntos de anclaje


Explanation:
Hi Barbarella,

En jerga militar, un "hardpoint" tiene la siguiente definición:

A hardpoint is a mount where parts (often weapons) are externally mounted to a vehicle. This term is most often used when referring to aircraft. For example, missiles, bombs, electronic countermeasures, gun pods, and drop tanks are mounted to fixed-wing aircraft wings via hardpoints.


The release method for a bomb stored on a hardpoint involves the detonation of a shotgun shell within the hardpoint that provides the necessary push for a clean release. Whereas most missiles are rail-launched from a hardpoint.

A typical fighter aircraft has a number of hardpoints including ones for bombs, launch racks for missiles, and plumbed pylons dedicated for fuel stores.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_point

Por extensión, se puede entender que son puntos de anclaje, como en el contexto siguiente:

container ship cargo stowage adapter — Serves as the bottom-most SEASHED and precludes the necessity of strengthening of tank tops or the installation of ***hard points on decks***, thereby accelerating container ship readiness. See also container ship; SEASHED; stowage. (JP 4-01.6)
http://www.gulfknight.net/GME/Dictionary/C.htm


En el ámbito de un campamento, imagino que tanto las tiendas como la oficinas podrán ser de lona y que necesiten una serie de anclajes a la tierra.

Creo que se podría decir tanto "anclajes" como "puntos de anclaje".

Suerte y sonrisas,

Álvaro :O) :O)




moken
Local time: 02:08
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
muchas gracias, la verdad es que has sido de gran ayuda.... :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search