KudoZ home » English to Spanish » Military / Defense

three-agent wedge

Spanish translation: formación en cuña de tres agentes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:three-agent wedge
Spanish translation:formación en cuña de tres agentes
Entered by: Marcelo González
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:18 Apr 10, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Military / Defense / Executive Security Training
English term or phrase: three-agent wedge
The agents are part of an executive security team (protecting government officials). The term refers to a formation used during movements (through crowds) on foot (with two agents behind the protectee and one in front, creating a door-stop-shaped formation).

wedge = cuña/calzo??

Target audience = Mexican executive security personnel
Marcelo González
North Mariana Isl.
Local time: 18:44
formación en cuña de tres agentes
Explanation:
Pueden utilizar la Formación en cuña. Nota: El Liderzgo 8 es correcto. ... Formación en cuña: Los Caballeros de Bretonia suelen luchar en una formación ...
www.geocities.com/condedraki/new.h
Selected response from:

Actavano
Dominican Republic
Local time: 04:44
Grading comment
¡Muchas gracias, Armando!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3formación en cuña de tres agentes
Actavano


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
formación en cuña de tres agentes


Explanation:
Pueden utilizar la Formación en cuña. Nota: El Liderzgo 8 es correcto. ... Formación en cuña: Los Caballeros de Bretonia suelen luchar en una formación ...
www.geocities.com/condedraki/new.h

Actavano
Dominican Republic
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
¡Muchas gracias, Armando!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge
18 mins
  -> Gracias Lydia

agree  Fabricio Castillo: Buena opción
1 hr
  -> Gracias Fabricio

agree  Swatchka
2 hrs
  -> Gracias Swatchka
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search