Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: AK rounds

Spanish translation: alimentadoras de AK (-47)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:AK rounds
Spanish translation:alimentadoras de AK (-47)
Entered by:rhoeng
Options:
- Contribute to this entry

11:09pm May 1, 2007Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Military / Defense / WAR IN IRAK
English term or phrase: AK rounds
Es un joven de New York hablando con su compañero acerca de un soldado muerto.

Hey, look. He dropped his AK rounds.
rhoeng
Argentina
Clarification request(s) and response
Marina Soldati: 12:12am May 2, 2007: Sólo un comentario. Si la traducción es para Argentina, son cargadores no alimentadoras. Y también es conveniente que respetes la regla de Kudoz de dejar transcurrir 24 hs antes de cerrar una respuesta. Saludos

alimentadoras de AK (-47)
Explanation:
alimentadoras de AK (-47)

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-05-01 23:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

Parece que en este contexto "rounds" se refiere a las balas dentro de la(s) alimentadora(s)...
Selected response from:

Cesar Serrano
Ecuador
Note from asker to answerer
Muchas gracias! Me quedo con tu respuesta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3cartuchos de AK
Juan Mende
5 +2Munición de Kalashnikovlalinded
5alimentadoras de AK (-47)
Cesar Serrano
3municiones de rifle AK
Lydia De Jorge


  

Answers

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ak rounds municiones de rifle AK

Explanation:
,

Lydia De Jorge
United States
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ak rounds cartuchos de AK

Explanation:
Se refiere a los cartuchos de un rifle AK 47.

Juan Mende
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree SwissTell: pero tal vez hay que explicar que AK es una Kalashnikov automática
3 mins

agree Juan Jacob: Prefiero cartuchos, sí.
8 mins

agree Tomás Cano Binder: En efecto. Es un fusil que utiliza cartuchos. Un "round" es un solo cartucho, no un cargador, si no me equivoco.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ak rounds Munición de Kalashnikov

Explanation:
Se refiere a la munición del fusil.

Normalmente en noticias en castellano la abreviatura del nombre del fusil, AK, sólo lo he visto acompañada del número (AK-47, incluso si se trata de otros modelos).



lalinded
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Roberto Servadei: Tu respuesta es técnicamente la más exacta
3 hrs

agree Tomás Cano Binder: Sí, también. Aunque he dado otro agree a "cartuchos".
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ak rounds alimentadoras de AK (-47)

Explanation:
alimentadoras de AK (-47)

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-05-01 23:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

Parece que en este contexto "rounds" se refiere a las balas dentro de la(s) alimentadora(s)...

Cesar Serrano
Ecuador
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Muchas gracias! Me quedo con tu respuesta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Juan Jacob: Me pusiste a pensar: ¿"rounds" son los cartuchos, o los cargadores, o alimentadores, como dices?
4 mins
  -> Gracias Juan!

disagree Tomás Cano Binder: Perdón por el disagree. Un "round" es la munición para un único disparo. No el cargador.
10 hrs
  -> Gracias por tu comentario, Tomas
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list