KudoZ home » English to Spanish » Military / Defense

match

Spanish translation: mecha

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:match
Spanish translation:mecha
Entered by: Pilar Díez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:47 Feb 6, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense
English term or phrase: match
Es parte de un mosquete del siglo XVI. No sé si se referirá a la mecha.

Gracias
Pilar Díez
Spain
Local time: 06:24
mecha
Explanation:
Sin verlo, había contestado cualquier cosa :( Se trata de un mosquete de mecha, el primer sistema de encendido, que en este caso se aplicaba mecánicamente, una evolución de simplemente acercar la mecha a la carga iniciadora de pólvora. Saludos :-)
Selected response from:

Fabricio Castillo
Local time: 01:24
Grading comment
Gracias por tu ayuda. Era lo que yo sospechaba,pero por si acaso... Un abrazo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3mecha
Fabricio Castillo
3pedernal
Alex Lago


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pedernal


Explanation:
Durante los años del siglo XV los rifles usaban una mecha lenta, pero a partir del año 1500 ya se había sustituido por un pedernal que hacía saltar chispas al golpear la cazoleta.

Teniendo en cuenta que mencionas que el mosquetón es del siglo XVI, yo lo traduciría como pedernal.

Alex Lago
Spain
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fabricio Castillo: Hola Alex: Acuérdate que pedernal es "flint". En este caso, es un mosquete de mecha, muy anterior al encendido con pedernal. Saludos
1 min
  -> Cierto que flint es mecha, por eso solo puse nivel confianza de 3, pero como menciona que es del siglo XVI, en ese siglo las armas ya usaban pedernales y no mechas, que no quiere decir que esta en concreto no pudiera usar mecha
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
mecha


Explanation:
Sin verlo, había contestado cualquier cosa :( Se trata de un mosquete de mecha, el primer sistema de encendido, que en este caso se aplicaba mecánicamente, una evolución de simplemente acercar la mecha a la carga iniciadora de pólvora. Saludos :-)

Fabricio Castillo
Local time: 01:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 294
Grading comment
Gracias por tu ayuda. Era lo que yo sospechaba,pero por si acaso... Un abrazo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Solomon
55 mins
  -> ¡Gracias, Mark!

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT
19 hrs
  -> ¡Gracias, Tomás!

agree  Carmen Valentín
20 hrs
  -> ¡Gracias, Carmen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search