English to Spanish translations [PRO] Military / Defense | | English term or phrase: Posture against | Mil gracias
Famous quote from Generaloberst Heinz Wilhelm Guderian, creator of the German Panzerwaffe:
“Boot’em, don’t spatter’em.”
It roughly means "Don't do things by half."
This slide depicts the French postured against the Germans. |
| jairo payanKudoZ activityQuestions: 880 ( 5 open) ( 3 without valid answers) ( 84 closed without grading) Answers: 1168
| | Local time: 11:06
|
| | Selected response from:
anademahomar Honduras Local time: 10:06
| Grading comment Me voy por esta opción, mil gracias 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  | posture against dispuestos / ubicados contra
Explanation: Supongo que hace referencia a la posición táctica y estratégica tan estática que emplearon los franceses para esperar la ofensiva alemana.
¡Suerte
| Fabricio Castillo Local time: 13:06 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 294
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
26 mins confidence:  
44 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |