ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
12:56 Jan 17 English to Spanish
Military / Defens...
Thread Rosca/tapón roscado Diana Jiménez Vallejo 1
10:01 Jan 17 ^ Theatre firearm Arma de fogueo Diana Jiménez Vallejo 1
21:03 Jan 13 ^ Operational Distinguishing Device distintivo de mérito en operaciones Mariana Dellavale 2
10:46 Dec 29 '11 ^ uranium slug bala / proyectil de uranio Laura Rodríguez Manso 3
20:20 Dec 28 '11 ^ sight parallelism paralelismo visual Javier Moreno-Pollarolo 2
15:32 Dec 21 '11 ^ tripwire método de disuasión Sandra Cifuentes Dowling 4
08:18 Dec 13 '11 ^ computerized targeting systems sistemas computarizados para la localización/adquisición de blancos Laura Rodríguez Manso 3
18:36 Nov 29 '11 ^ spine soporte Sol Vargas 1
02:32 Oct 21 '11 ^ Hybridization Utilización de sistemas híbridos jairo payan 1
02:20 Oct 21 '11 ^ Military capabilities: jairo payan 2
21:21 Oct 20 '11 ^ Covered active duty servicio activo cubierto/contemplado SilvinaSB 1
23:39 Oct 19 '11 ^ school-house environment jairo payan 2
05:06 Oct 13 '11 ^ Outservice (centro de entrenamiento para) reservistas Victoria Frazier 5
07:35 Oct 2 '11 ^ Track seguimiento, traza garcia1683 1
23:53 Sep 30 '11 ^ tapes robot BristolTEc 1
12:07 Sep 30 '11 ^ Legacy obsoleto / antiguo BristolTEc 2
04:09 Sep 29 '11 ^ Military Free Fall Advanced Ram Air Parachute Systems (MFF ARAPS) paracaidas ram-air/paracaidas militar de alto desempeño de caida libre Marialba Baez 3
22:17 Sep 28 '11 ^ Track and plot BristolTEc 2
22:11 Sep 28 '11 ^ clutter ecos de señales RF (radio frecuencias) no deseadas BristolTEc 3
17:34 Sep 24 '11 ^ deep-black project Laura Rodriguez 3
16:30 Sep 19 '11 ^ avoid myself of César Cornejo Fuster 1
09:08 Sep 18 '11 ^ Quarters (Fish) César Cornejo Fuster 1
09:00 Sep 18 '11 ^ Custom House el edificio de la Aduana César Cornejo Fuster 1
08:58 Sep 18 '11 ^ arsin César Cornejo Fuster 2
08:53 Sep 18 '11 ^ Coarze César Cornejo Fuster 1
08:48 Sep 18 '11 ^ In Mr. Tupper's César Cornejo Fuster 0
23:05 Sep 7 '11 ^ PROMOTION PASSOVER no ascenso jairo payan 2
11:41 Aug 14 '11 ^ demes FlyHi
Not a translator
2
11:36 Aug 14 '11 ^ billow hincharse FlyHi
Not a translator
2
14:36 Aug 11 '11 ^ shored up FlyHi
Not a translator
2
14:26 Aug 11 '11 ^ forced his hand FlyHi
Not a translator
4
11:38 Aug 8 '11 ^ Retiring board pechelingue 3
18:28 Jul 30 '11 ^ formation estructuras (organizacionales) jairo payan 3
18:27 Jul 30 '11 ^ model accrual of skills el modelo de acumulación de técnicas jairo payan 1
18:22 Jul 30 '11 ^ campaign-quality force fuerza de calidad de campaña jairo payan 1
18:07 Jul 30 '11 ^ CSA\'s Green Book Libro Verde del Estado Mayor del Ejército de los EEUU jairo payan 1
17:10 Jul 30 '11 ^ crossload Carmen Garcia 4
14:33 Jul 29 '11 ^ Delivering Materiel Readiness. Listeza de pertrechos o equipo (para entrega) oportuna jairo payan 3
14:25 Jul 29 '11 ^ split-based operaciones basadas en la... jairo payan 3
14:22 Jul 29 '11 ^ post transformation FMs (ningún) FM posterior a la reforma de la doctrina jairo payan 2
21:53 Jul 26 '11 ^ assets scrambled elementos destacados/destinados/empleados... Patricia Carreira Payne 2
19:24 Jul 25 '11 ^ Vic of jairo payan 1
19:14 Jul 25 '11 ^ Posture against en postura de combate contra jairo payan 4
17:03 Jul 25 '11 ^ Blue Azules/Fuerzas amigas jairo payan 2
16:00 Jul 22 '11 ^ functional basis por motivos funcionales jairo payan 2
13:38 Jul 20 '11 ^ Naval magazine Arsenal naval LetuMelga 2
19:48 Jul 8 '11 ^ Air Breathing threats amenazas aéreas Luciana Figuera 1
20:17 Jun 30 '11 ^ anti-armour missile misil anti blindaje dany2303 3
16:06 Jun 12 '11 ^ reclama petición/solicitud de reconsideración analisb 1
12:25 Jun 10 '11 ^ bag farm depósito de combustible Paola Turakiewich Fantina 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: