ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Mining & Minerals / Gems

custom copper smelter

Spanish translation: horno de fundición de cobre hecho a la medida

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:custom copper smelter
Spanish translation:horno de fundición de cobre hecho a la medida
Entered by: Alejandro Umerez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:27 Nov 8, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Mining & Minerals / Gems
English term or phrase: custom copper smelter
The smelter is a ***custom copper smelter*** which uses both copper concentrates and precious metal-bearing recyclable materials as its feedstock to produce a 99.1% copper anode.

The xxx smelter has the capacity to process 800,000 tonnes per annum of copper and precious metal-bearing materials, with the capacity to yield 180,000 tonnes per annum of anode copper and 600,000 tonnes per annum of sulphuric acid.
Lida Garcia
Peru
Local time: 22:39
horno de fundición de cobre hecho a la medida
Explanation:
smelter = horno de fundición
Selected response from:

Alejandro Umerez
Local time: 23:09
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3horno de fundición de cobre hecho a la medida
Alejandro Umerez
5fundición de cobre propio
Ignacio Mella
5horno especial PARA cobre
Spanish doc
4¿Obrero metalúrgico que trabaja el cobre por encargo?Begonia
4maquiladora de cobreEnrique Espinosa


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¿Obrero metalúrgico que trabaja el cobre por encargo?


Explanation:
Algo así...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-11-08 20:55:18 GMT)
--------------------------------------------------

Custom y customer vienen del verbo customize, que significa "hacer según los requisitos del cliente", es decir, "personalizar un servicio". Por eso digo lo de "hacer por encargo", o personalizado, o conforme a los requisitos del cliente...
Había dicho "obrero" por la terminación -er, que suele hacer referencia a la persona que ejecuta la acción del verbo, pero tal vez no se refiera a la persona.

Begonia
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maquiladora de cobre


Explanation:
The smelter is a ***custom copper smelter*** which uses both copper concentrates and precious metal-bearing recyclable materials

La fundición es una maquiladora de cobre que procesa tanto concentrados de cobre como materiales reciclables que contienen metales preciosos (oro, plata, platino)

El término custom significa que la fundición procesa los concentrados de un solo cliente, bajo contrato, a pedido, y cuando procesa esos concentrados no los puede mezclar con los de otro cliente. En México llamamos maquila o maquilar cuando existe un contrato específico entre una mina y una fundición o planta de beneficio para que le procese (maquile) el concentrado proveniente de la mina, en el entendido que será a pedido o bajo contrato específico, y por lo tanto no se deben de mezclar materiales.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-11-08 21:07:55 GMT)
--------------------------------------------------

Begonia tiene razón: la maquila se hace según los requisitos del cliente, "personalizando" el servicio, que es por encargo. El término maquilar implica todo eso...

Enrique Espinosa
Local time: 22:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 385
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
horno de fundición de cobre hecho a la medida


Explanation:
smelter = horno de fundición

Alejandro Umerez
Local time: 23:09
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 85
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enrique Espinosa: Creo que tienes razón, se trata de un horno hecho a la medida o requerimientos del cliente...ufff
4 hrs
  -> Gracias Enrique

agree  Cándida Artime: Perfecto. Sólo te propondría utilizar "fabricado según especificaciones".
10 hrs
  -> Es lo mismo. Depende del carácter quetenga el contexto general. Gracias por tu comentario.

agree  Cecilia Della Croce
19 hrs
  -> Gracias Cecilia
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
horno especial PARA cobre


Explanation:
Custom = hecho a la medida.
En espanol se usa mucho "especial" o "diseñado" para cualquier producto/servicio que se fabrica para ciertas condiciones/circunstancias especiales.

Sinonimos de acuerdo al contexto:

Smelter = fundidor, crisol, horno.
por ejemplo una pistola de fundir estaño, es un fundidor(smelter), mas no es un horno)


La fundición es un horno especial PARA cobre...

La fundición es un crisol especial PARA cobre...

El horno es un crisol especial PARA cobre...

El horno es una fundición especial PARA cobre...

...que utiliza ambos, concentrados de cobre y materiales reciclables que contienen(con contenido de) metales preciosos como suministro para producir un ánodo de cobre de 99.1% de pureza.


Spanish doc
Local time: 23:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

517 days   confidence: Answerer confidence 5/5
fundición de cobre propio


Explanation:
Existen fundiciones que procesan el cobre de otras minas. Estas fundiciones se llaman simplemente copper smelters, pero aquellas que procesan cobre de su propia(s) mina(s) se llaman "Custom Copper Smelters".

Asi de sencillo.

Mi trabajo lidia día a día con términos relativos a las fundiciones de cobre.

Example sentence(s):
  • As part of its diversification programme, the company is setting up a custom copper smelter project at Dahej in Gujarat.
  • n 2006, we were the fifth largest custom copper smelter by production volume.

    Reference: http://www.lme.com/glossary.asp
Ignacio Mella
Chile
Local time: 23:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: