16:01 Mar 16, 2007 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / bioleaching | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Enrique Espinosa Local time: 09:13 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mineral de ley intermedia, óxidos y sulfuros |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
mineral de ley intermedia, óxidos y sulfuros Explanation: El contexto indica que se trata de material que va a ser lixiviado, e incluye mineral de ley intermedia, óxidos y sulfuros secundarios. Lo deduzco por la coma en la frase: intermediate grade, oxides and secondary sulfides. Creo que si no hubiera coma, entonces agruparía a óxidos y sulfuros secundarios de ley intermedia. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.