KudoZ home » English to Spanish » Mining & Minerals / Gems

remains refractory to ambient

Spanish translation: permanece refractario al ambiente o continúa inmune al ambiente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:02 Mar 20, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / bioleaching
English term or phrase: remains refractory to ambient
Further, through the use of biooxidation, it is now possible to leach many of the copper sulfide minerals present in the ore. While chalcopyrite remains refractory to ambient temperature bioleaching, other copper sulfide minerals – the secondary sulfide minerals — such as chalcocite, covellite, bornite, etc. — are leachable by today’s technology.
dysu
Local time: 06:39
Spanish translation:permanece refractario al ambiente o continúa inmune al ambiente
Explanation:
¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2007-03-20 20:19:59 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, no leí bien, sería entonces: permanece inalterado a la temperatura ambiente
Selected response from:

Adelita Durán
Local time: 05:39
Grading comment
gracias
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1permanece refractario al ambiente o continúa inmune al ambienteAdelita Durán
4 +1ver traducción
Cándida Artime
4 -1queda obstinado a la temperatura ambientalDamon Speyer


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
permanece refractario al ambiente o continúa inmune al ambiente


Explanation:
¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2007-03-20 20:19:59 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, no leí bien, sería entonces: permanece inalterado a la temperatura ambiente

Adelita Durán
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Grading comment
gracias
Notes to answerer
Asker:

Asker: se supone que bioleaching es la palabra principal, por lo que deberia quedar: permanece inalterado a la biolixiviación a temperatura ambiente????


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agustina de Sagastizabal: SI, ME SUMO A INALTERADO
8 mins
  -> ¡Gracias!

neutral  Cándida Artime: Lo de refractario o inmune se referiría al proceso de biolixiviación a temperatura ambiente y no a ésta.
28 mins
  -> De acuerdo
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ver traducción


Explanation:


Si bien la calcopirita no puede aún beneficiarse mediante la biolixiviación a temperatura ambiente, otros sulfuros de cobre....


Nota: En este caso, beneficio es un término técnico.

Cándida Artime
Cuba
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enrique Espinosa: La calcopirita no puede procesarse/lixiviarse (permanece refractaria) por medio de biolixiviación a temp ambiente, mientras que otros sulfuros de cobre como la calcocita, covelita, bornita...
2 hrs
  -> Ya te extrañaba, Enrique. Creo que te quedo mejor que a mí. Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
queda obstinado a la temperatura ambiental


Explanation:
Aunque no sale ¨temperature¨ en el término, tiene más sentido incluirla en la traducción.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-20 21:22:58 GMT)
--------------------------------------------------

refractario tiene más sentido en este contexto.

Example sentence(s):
  • La mujer se quedó obstinada a los gritos de su marido.
Damon Speyer
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Cándida Artime: Además de la nota a Adedurán, te sugiero buscar el significado de "obstinar". No creo que pueda ser aplicable a minerales.
33 mins
  -> sí tiene razón, refractario sería mejor
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search