KudoZ home » English to Spanish » Mining & Minerals / Gems

weathering

Spanish translation: intemperización

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:weathering
Spanish translation:intemperización
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:02 Mar 31, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / minas
English term or phrase: weathering
segun el contexto que copio abajo, weathering es desgaste, intemperización...cuál es el término que se utiliza en este caso (ya he visto que hay algunas traducciones propuestas, pero quiero saber cual de ellas se ajusta mejor al contexto que copio abajo):

Tailings piles are large sources of pollution because: (a) non-economic gangue minerals are concentrated in the tailings piles; and (b) the large rocks have been mechanically and/or chemically transformed into very small particles with high surface areas that result in very high rates of weathering that release the toxic metals in the gangue.
Miladik
Local time: 23:04
intemperización
Explanation:
Creo que viene al caso.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 22:04
Grading comment
puse intemperismo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2degradación a la intemperie
Yaotl Altan
4 +2meteorización
Laureana Pavon
5 +1intemperización
Henry Hinds
4desgaste ambientalxxxElChe


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
intemperización


Explanation:
Creo que viene al caso.

Henry Hinds
United States
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 51
Grading comment
puse intemperismo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enrique Espinosa: Sí, pero es intemperismo (degradación a la intemperie)
1 hr
  -> Gracias, Tocayo.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
meteorización


Explanation:
En las normas técnicas esta es la traducción que se utiliza.

Laureana Pavon
Uruguay
Local time: 01:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cándida Artime: Efectivamente: meteorización o intemperismo. Fácilmente comprobable si buscas en Google ambos términos de una vez.
47 mins
  -> Gracias Cándica

agree  xxxLia Fail
8 hrs
  -> Gracias Lia
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
degradación a la intemperie


Explanation:
Intemperización no existe.

Degradación a secas hace referencia más bien al desgaste de piezas internas o que no están tan expuestas a la intemperie.

DEGRADACIÓN A LA INTEMPERIE marca ese contacto con los elementos naturales.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-03-31 01:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cdc.gov/exposurereport/pdf/sp_factsheet_cadmium.p...



--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-03-31 01:17:52 GMT)
--------------------------------------------------

Las empresas con tecnologíade punta usan este término:

http://www.titanium.dupont.com/NASApp/TTPORTAL/Mediator?acti...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-03-31 01:19:50 GMT)
--------------------------------------------------

...aparte de tratarse de un término muy usado en la academia..

http://www.uclm.es/users/higueras/yymm/YM4.html

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 23:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enrique Espinosa: O lo que es lo mismo, intemperismo, que aplica mejor a minería
1 hr
  -> Muchas gracias, colega.

agree  Zaida Machuca Inostroza: creo que ésta se ajusta al contexto
3 days21 hrs
  -> Gracias, Zaida. Lamentablemente el solicitante no lo considera así :P
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desgaste ambiental


Explanation:
es lo que entiendo

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-03-31 01:34:22 GMT)
--------------------------------------------------


dan como resultado indices muy altos de desgaste ambiental lo cual libera los metales toxicos del 'gangue' (material de desecho)


(gangue = rock or mineral matter of no value occurring with the metallic ore in a vein or deposit)


xxxElChe
Vatican City State
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search