through the years

Spanish translation: cada año/durante años

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:through the years
Spanish translation:cada año/durante años
Entered by: Bill Greendyk

21:37 Apr 2, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Music / Music
English term or phrase: through the years
"Through the years, you've calmed my fears."

Canción. Bien lo sé que suena poco más que "trillado", yo no escribí eso, lo estoy traduciendo. :-)
Mi problema es que aquí las palabras "through the years" va con una métrica establecida, una melodía prescrita. ¿Cómo podría decir con las mínimas sílabas ese de "through the years?, ya que incluso forma parte de un refrán que se canta una y otra vez? "Por los años" no me suena correcto. Cualquier sugerencia se agradece! Gracias.
Bill Greendyk
United States
Local time: 05:26
a través de los años...
Explanation:
=)
Tal vez me jugaría a decir: A través de todos estos años....

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-02 21:55:28 (GMT)
--------------------------------------------------

más corta?

Cada año... has apaciguado mis miedos.
Cada año has vencido a mis fantasmas.
Cada año has apaciguado mis temores....
Selected response from:

Aurora Humarán (X)
Argentina
Local time: 06:26
Grading comment
Gracias, Aurora! Si pudiera, daría dos a vos y dos a Luiroi, porque vacilaba entre "cada año" y "durante años." En fin, escogí "cada año" porque añade a la idea que los miedos siguen siendo apaciguados. Pues, ¡gracias luiroi también! ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2a través de los años...
Aurora Humarán (X)
4 +1con los años
Bernardo Ortiz
4año tras año / uno y otro año / pasando los años / corren los años
JH Trads
4Pasado el tiempo .../ Con el tiempo...
Susana Ireta
4durante años... al paso de los años (o del tiempo)... en estos años... en cada año
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
año tras año / uno y otro año / pasando los años / corren los años


Explanation:
y cada año

espero te ayude ;-)

JH Trads
United States
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
a través de los años...


Explanation:
=)
Tal vez me jugaría a decir: A través de todos estos años....

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-02 21:55:28 (GMT)
--------------------------------------------------

más corta?

Cada año... has apaciguado mis miedos.
Cada año has vencido a mis fantasmas.
Cada año has apaciguado mis temores....

Aurora Humarán (X)
Argentina
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Gracias, Aurora! Si pudiera, daría dos a vos y dos a Luiroi, porque vacilaba entre "cada año" y "durante años." En fin, escogí "cada año" porque añade a la idea que los miedos siguen siendo apaciguados. Pues, ¡gracias luiroi también! ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
2 mins
  -> gracias

agree  Nitza Ramos
27 mins
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pasado el tiempo .../ Con el tiempo...


Explanation:
If you don´t want to use a lot of words, you can have this sentence as an option.

Susana Ireta
Mexico
Local time: 03:26
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
durante años... al paso de los años (o del tiempo)... en estos años... en cada año


Explanation:
Suerte!!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-02 22:07:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Hey, William... y qué tal si usas \"siempre\"... es cortísimo y el sentido no es tan diferente, toda libertad poética-musical guardada

Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
con los años


Explanation:
vas calmando mis temores...
con el tiempo...

Bernardo Ortiz
Colombia
Local time: 04:26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Bianchi: Este es el que me parece más poético.
33 mins
  -> gracias martica (dijeron corto)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search