Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Music / company | | English term or phrase: disco moves | John Travolta shows his disco moves in the hit movie Saturday Night Fever
John Travolta muestra sus movimientos al ritmo de la música disco en el exitoso filme Saturday Night Fever.
John Travolta muestra su baile de discoteca en la exitosa película Saturday Night Fever
¿Cuál encuentran mejor traducido? ¿O se les ocurre algo mejor?
Muchas gracias |
| Rosa AlonsoKudoZ activityQuestions: 247 (none open) ( 1 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 0 United States
| | Local time: 03:40
|
| | pasos de baile al ritmo de música disco | Explanation: De tus dos propuestas, me gusta más la primera. EN lo referente a esta película ("Fiebre del sábado noche" en España) "disco" es el tipo de música de la banda sonora (interpretada en su mayoría por los Bee Gees) y se debe dejar así, no hay que traducirlo como "discoteca", ya es un tipo de música, "música disco".
Si sólo ponemos pasos de baile, se pierde la información sobre el tipo de música al son de la cual se está bailando, por lo que se me ocurre lo de arriba, aunque sea un poco largo.
Espero que te sirva |
| Selected response from: Juan Luis Local time: 10:40
| Grading comment Muchas gracias 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +4 pasos de disco
Explanation: Sin más.
| | |
|
| |